涅槃經(jīng)
大般涅槃經(jīng)(梵Mahāparinirvāna-sūtra)漢語(yǔ)拼音Daboniepanjing 佛教經(jīng)典。亦稱《大本涅槃經(jīng)》或《大涅槃經(jīng)》,簡(jiǎn)稱《涅槃經(jīng)》。北涼曇無(wú)讖譯。40卷。
第二卷 南本大般涅槃經(jīng)
第二卷 南本大般涅槃經(jīng)
純陀品第二
爾時(shí),會(huì)中有優(yōu)婆塞,是拘尸那城工巧之子,名曰純陀,與其同類十五人俱,為令世間得善果故,舍身威儀,從座而起,偏袒右肩,右膝著地,合掌向佛,悲感流淚,頂禮佛足而白佛言:“唯愿世尊及比丘僧,哀受我等最后供養(yǎng),為度無(wú)量諸眾生故。世尊,我等從今無(wú)主無(wú)親、無(wú)救無(wú)護(hù)、無(wú)歸無(wú)趣、貧窮饑?yán),欲從如?lái)求將來(lái)食,唯愿哀受我等微供然后涅槃。世尊,譬如剎利,若婆羅門、毗舍、首陀,以貧窮故遠(yuǎn)至他國(guó),役力農(nóng)作,得好調(diào)牛,良田平正,無(wú)諸沙鹵、惡草、荒穢,唯希天雨。言調(diào)牛者,喻身口七;良田平正,喻于智慧;除去沙鹵、惡草、荒穢,喻除煩惱。世尊,我今身有調(diào)牛、良田,耘除眾穢,唯希如來(lái)甘露法雨。貧四姓者,即我身是,貧于無(wú)上法之財(cái)寶。唯愿哀愍,除斷我等貧窮困苦,拯及無(wú)量苦惱眾生。我今所供雖復(fù)微少,冀得充足如來(lái)大眾。我今無(wú)主無(wú)親無(wú)歸,愿垂矜愍,如羅睺羅。”
爾時(shí),世尊、一切種智、無(wú)上調(diào)御,告純陀曰:“善哉!善哉!我今為汝除斷貧窮,無(wú)上法雨雨汝身田,令生法芽。汝今于我欲求壽命、色、力、安樂(lè)、無(wú)礙辯才,我當(dāng)施汝常命、色、力、安、無(wú)礙辯。何以故?純陀,施食有二,果報(bào)無(wú)差。何等為二?一者、受已得阿耨多羅三藐三菩提,二者、受已入于涅槃。我今受汝最后供養(yǎng),令汝具足檀波羅蜜。”
爾時(shí),純陀即白佛言:“如佛所說(shuō),二施果報(bào)無(wú)差別者,是義不然。何以故?先受施者,煩惱未盡,未得成就一切種智,亦未能令眾生具足檀波羅蜜;后受施者,煩惱已盡,已得成就一切種智,能令眾生普得具足檀波羅蜜。先受施者,猶是眾生;后受施者,是天中天。先受施者,是雜食身、煩惱之身,是后邊身,是無(wú)常身;后受施者,無(wú)煩惱身、金剛之身、法身、常身、無(wú)邊之身。云何而言二施果報(bào)等無(wú)差別?先受施者,未能具足檀波羅蜜乃至般若波羅蜜,唯得肉眼,未得佛眼乃至慧眼;后受施者,已得具足檀波羅蜜乃至般若波羅蜜,具足佛眼乃至慧眼。云何而言二施果報(bào)等無(wú)差別?世尊,先受施者,受已食之,入腹消化,得命、得色、得力、得安、得無(wú)礙辯;后受施者,不食不消,無(wú)五事果。云何而言二施果報(bào)等無(wú)差別?”
佛言:“善男子,如來(lái)已于無(wú)量無(wú)邊阿僧祇劫,無(wú)有食身、煩惱之身,無(wú)后邊身,常身、法身、金剛之身。善男子,未見(jiàn)佛性者,名煩惱身、雜食之身,是后邊身。菩薩爾時(shí),受飲食已入金剛三昧,此食消已即見(jiàn)佛性,得阿耨多羅三藐三菩提。是故我言二施果報(bào)等無(wú)差別。菩薩爾時(shí),破壞四魔;今入涅槃,亦破四魔,是故我言二施果報(bào)等無(wú)差別。菩薩爾時(shí),雖不廣說(shuō)十二部經(jīng),先已通達(dá);今入涅槃,廣為眾生分別演說(shuō),是故我言二施果報(bào)等無(wú)差別。善男子,如來(lái)之身已于無(wú)量阿僧祇劫不受飲食,為諸聲聞?wù)f言先受難陀、難陀波羅二牧牛女所奉乳糜,然后乃得阿耨多羅三藐三菩提,我實(shí)不食。我今普為此會(huì)大眾,是故受汝最后所奉,實(shí)亦不食。”
爾時(shí),大眾聞佛世尊普為大會(huì)哀受純陀最后供養(yǎng),歡喜踴躍同聲贊言:“善哉!善哉!希有純陀!汝今立字名不虛稱。言純陀者,名解妙義。汝今建立如是大義,是故依實(shí)從義立名,故名純陀。汝今現(xiàn)世得大名利,德愿滿足。甚奇純陀!生在人中復(fù)得難得無(wú)上之利。善哉純陀!如優(yōu)曇華世間希有,佛出于世亦復(fù)甚難,值佛生信聞法復(fù)難,佛臨涅槃,最后供養(yǎng),能辦此事復(fù)難于是。南無(wú)純陀!南無(wú)純陀!汝今已具檀波羅蜜!猶如秋月十五日夜,清凈圓滿無(wú)諸云翳,一切眾生無(wú)不瞻仰;汝亦如是,而為我等之所瞻仰。佛已受汝最后供養(yǎng),令汝具足檀波羅蜜。南無(wú)純陀!是故說(shuō)汝如月盛滿,一切眾生無(wú)不瞻仰。南無(wú)純陀!雖受人身,心如佛心。汝今純陀,真是佛子,如羅睺羅等無(wú)有異。”
爾時(shí),大眾即說(shuō)偈言:
“汝雖生人道, 已超第六天,
我及一切眾, 今故稽首請(qǐng)。
人中最勝尊, 今當(dāng)入涅槃,
汝應(yīng)愍我等, 唯愿速請(qǐng)佛,
久住于世間, 利益無(wú)量眾,
演說(shuō)智所贊, 無(wú)上甘露法。
汝若不請(qǐng)佛, 我命將不全,
是故應(yīng)見(jiàn)為, 稽請(qǐng)調(diào)御師。”
爾時(shí),純陀歡喜踴躍。譬如有人,父母卒喪,忽然還活,純陀歡喜亦復(fù)如是。復(fù)起禮佛,而說(shuō)偈言:
“快哉獲己利, 善得于人身,
蠲除貪恚等, 永離三惡道。
快哉獲己利, 遇得金寶聚,
值遇調(diào)御師, 不懼墮畜生。
佛如優(yōu)曇華, 值遇生信難,
遇已種善根, 永滅餓鬼苦。
亦復(fù)能損減, 阿修羅種類,
芥子投針?shù)h, 佛出難于是。
我以具足檀, 度人天生死,
佛不染世法, 如蓮華處水,
善斷有頂種, 永度生死流。
生世為人難, 值佛世亦難,
猶如大海中, 盲龜遇浮孔。
我今所奉食, 愿得無(wú)上報(bào),
一切煩惱結(jié), 摧破無(wú)堅(jiān)固。
我今于此處, 不求天人身,
設(shè)使得之者, 心亦不甘樂(lè)。
如來(lái)受我供, 歡喜無(wú)有量,
猶如伊蘭華, 出于栴檀香。
我身如伊蘭, 如來(lái)受我供,
如出栴檀香, 是故我歡喜。
我今得現(xiàn)報(bào), 最勝上妙處,
釋梵諸天等, 悉來(lái)供養(yǎng)我。
一切諸世間, 悉生大苦惱,
以知佛世尊, 今欲入涅槃,
高聲唱是言, 世間無(wú)調(diào)御,
不應(yīng)舍眾生, 應(yīng)視如一子。
如來(lái)在僧中, 演說(shuō)無(wú)上法,
如須彌寶山, 安處于大海。
佛智能善斷, 我等無(wú)明闇,
猶如虛空中, 云起得清涼。
如來(lái)能善除, 一切諸煩惱,
猶如日出時(shí), 除云光普照。
是諸眾生等, 戀慕增悲慟,
悉皆為生死, 苦水之所漂。
以是故世尊, 應(yīng)長(zhǎng)眾生信,
為斷生死苦, 久住于世間。”
佛告純陀:“如是,如是,如汝所說(shuō),佛出世難如優(yōu)曇華,值佛生信亦復(fù)甚難,佛臨涅槃,最后施食,能具足檀倍復(fù)甚難。汝今純陀,莫大愁苦,應(yīng)當(dāng)歡喜,深自慶幸,得值最后供養(yǎng)如來(lái),成就具足檀波羅蜜,不應(yīng)請(qǐng)佛久住于世。汝今當(dāng)觀諸佛境界悉皆無(wú)常,諸行性相亦復(fù)如是。”即為純陀而說(shuō)偈言:
“一切諸世間, 生者皆歸死,
壽命雖無(wú)量, 要必有終盡。
夫盛必有衰, 合會(huì)有別離,
壯年不久停, 盛色病所侵,
命為死所吞, 無(wú)有法常住。
諸王得自在, 勢(shì)力無(wú)等雙,
一切皆遷滅, 壽命亦如是。
眾苦輪無(wú)際, 流轉(zhuǎn)無(wú)休息,
三界皆無(wú)常, 諸有悉非樂(lè)。
有道本性相, 一切皆空無(wú),
可壞法流轉(zhuǎn), 常有憂患等。
恐怖諸過(guò)惡, 老病死衰惱,
是諸無(wú)有邊, 易壞怨所侵。
煩惱所纏裹, 猶如蠶處繭,
何有智慧者, 而當(dāng)樂(lè)是處?
此身苦所集, 一切皆不凈,
扼縛癰瘡等, 根本無(wú)義利,
上至諸天身, 皆亦復(fù)如是,
諸欲皆無(wú)常, 故我不貪著。
離欲善思惟, 而證真實(shí)法,
究竟斷有者, 今日當(dāng)涅槃。
我度有彼岸, 出過(guò)一切苦,
是故于今者, 惟受上妙樂(lè)。”
爾時(shí),純陀白佛言:“世尊,如是,如是,誠(chéng)如圣教。我今所有智慧微淺猶如蚊蚋,何能思議如來(lái)涅槃深?yuàn)W之義?世尊,我今已與諸大龍象菩薩摩訶薩斷諸結(jié)漏文殊師利法王子等。世尊,譬如幼年初得出家,雖未具戒,即墮僧?dāng)?shù);我亦如是,以佛菩薩神通力故,得在如是大菩薩數(shù)。是故我今欲令如來(lái)久住于世,不入涅槃,譬如饑人終無(wú)變吐。唯愿世尊亦復(fù)如是,常住于世,不入涅槃。”
爾時(shí),文殊師利法王子告純陀言:“純陀,汝今不應(yīng)發(fā)如是言,欲使如來(lái)常住于世不般涅槃,如彼饑人無(wú)有變吐。汝今當(dāng)觀諸行性相,如是觀行具空三昧,欲求正法,應(yīng)如是學(xué)。”
純陀問(wèn)言:“文殊師利,夫如來(lái)者,天上人中最尊最勝,如是如來(lái)豈是行耶?若是行者,為生滅法。譬如水泡,速起速滅,往來(lái)流轉(zhuǎn)猶如車輪,一切諸行亦復(fù)如是。我聞諸天壽命極長(zhǎng),云何世尊是天中天,壽命更促不滿百年?如聚落主,勢(shì)得自在,以自在力能制他人。是人福盡,其后貧賤,人所輕蔑,為他策使。所以者何?失勢(shì)力故。世尊亦爾,同于諸行,同諸行者,則不得稱為天中天。何以故?諸行即是生死法故。是故,文殊,勿觀如來(lái)同于諸行。
“復(fù)次,文殊,為知而說(shuō),不知而說(shuō),而言如來(lái)同于諸行。設(shè)使如來(lái)同諸行者,則不得言于三界中為天中天、自在法王。譬如人王有大力士,其力當(dāng)千,更無(wú)有能降伏之者,故稱此士一人當(dāng)千。如是力士,王所愛(ài)念,偏賜爵祿封賞自然。所以得稱當(dāng)千人者,是人未必力敵于千,但以種種伎藝所能能勝千故,故稱當(dāng)千。如來(lái)亦爾,降煩惱魔、陰魔、天魔、死魔,是故如來(lái)名三界尊,如彼力士一人當(dāng)千。以是因緣,成就具足種種無(wú)量真實(shí)功德,故稱如來(lái)、應(yīng)、正遍知。
“文殊師利,汝今不應(yīng)憶想分別以如來(lái)法同于諸行。譬如巨富長(zhǎng)者生子,相師占之有短壽相,父母聞已,知其不任紹繼家嗣,不復(fù)愛(ài)重,視之如草。夫短壽者,不為沙門、婆羅門等男女大小之所敬念。若使如來(lái)同諸行者,亦復(fù)不為一切世間人天眾生之所奉敬,如來(lái)所說(shuō)不變不異真實(shí)之法亦無(wú)受者。是故,文殊,不應(yīng)說(shuō)言如來(lái)同于一切諸行。
“復(fù)次,文殊,譬如貧女,無(wú)有居家救護(hù)之者,加復(fù)病苦饑渴所逼,游行乞丐,止他客舍,寄生一子,是客舍主驅(qū)逐令去。攜抱是兒欲至他國(guó),于其中路遇惡風(fēng)雨寒苦并至,多為蚊虻蜂螫毒蟲之所唼食。經(jīng)由恒河,抱兒而渡,其水漂疾而不放舍,于是母子遂共俱沒(méi)。如是女人慈念功德,命終之后生于梵天。文殊師利,若有善男子欲護(hù)正法,勿說(shuō)如來(lái)同于諸行、不同諸行,唯當(dāng)自責(zé):‘我今愚癡,未有慧眼,如來(lái)正法不可思議。’是故不應(yīng)宣說(shuō)如來(lái)定是有為、定是無(wú)為。若正見(jiàn)者,應(yīng)說(shuō)如來(lái)定是無(wú)為。何以故?能為眾生生善法故,生憐愍故。如彼貧女,在于恒河,為愛(ài)念子而舍身命。善男子,護(hù)法菩薩亦應(yīng)如是,寧舍身命,不說(shuō)如來(lái)同于有為,當(dāng)言如來(lái)同于無(wú)為。以說(shuō)如來(lái)同無(wú)為故,得阿耨多羅三藐三菩提,如彼女人得生梵天。何以故?以護(hù)法故。云何護(hù)法?所謂說(shuō)言如來(lái)同于無(wú)為。善男子,如是之人雖不求解脫,解脫自至;如彼貧女不求梵天,梵天自應(yīng)。
“文殊師利,如人遠(yuǎn)行,中路疲極,寄止他舍。臥寐之中,其室忽然大火卒起,即時(shí)驚寤,尋自思惟:‘我于今者定死不疑。’具慚愧故,以衣纏身,即便命終生忉利天。從是已后,滿八十返,作大梵王;滿百千世,生于人中,為轉(zhuǎn)輪王。是人不復(fù)生三惡趣,展轉(zhuǎn)常生安樂(lè)之處。以是緣故,文殊師利,若善男子有慚愧者,不應(yīng)觀佛同于諸行。
“文殊師利,外道邪見(jiàn)可說(shuō)如來(lái)同于有為,持戒比丘不應(yīng)如是,于如來(lái)所生有為想。若言如來(lái)是有為者,即是妄語(yǔ),當(dāng)知是人死入地獄,如人自處于己舍宅。文殊師利,如來(lái)真實(shí)是無(wú)為法,不應(yīng)復(fù)言是有為也。汝從今日于生死中,應(yīng)舍無(wú)知,求于正智,當(dāng)知如來(lái)即是無(wú)為。若能如是觀如來(lái)者,具足當(dāng)?shù)萌,疾成阿耨多羅三藐三菩提。”
爾時(shí),文殊師利法王子贊純陀言:“善哉!善哉!善男子,汝今已作長(zhǎng)壽因緣,能知如來(lái)是常住法、不變異法、無(wú)為之法。汝今如是善覆如來(lái)有為之相,如被火人,為慚愧故,以衣覆身,以是善心生忉利天,復(fù)為梵王、轉(zhuǎn)輪圣王,不至惡趣,常受安樂(lè)。汝亦如是,善覆如來(lái)有為相故,于未來(lái)世必定當(dāng)?shù)萌唷耸N好,具足十八不共之法,無(wú)量壽命不在生死,常受安樂(lè),不久得成應(yīng)正遍知。
“純陀,如來(lái)次后自當(dāng)廣說(shuō),我之與汝俱亦當(dāng)覆如來(lái)有為。有為、無(wú)為且共置之,汝可隨時(shí)速施飯食,如是施者,諸施中最。若比丘、比丘尼、優(yōu)婆塞、優(yōu)婆夷,遠(yuǎn)行疲極所須之物,應(yīng)當(dāng)清凈隨時(shí)給與,如是速施即是具足檀波羅蜜根本種子。純陀,若有最后施佛及僧,若多若少,若足不足,宜速及時(shí),如來(lái)正爾,當(dāng)般涅槃。”
純陀答言:“文殊師利,汝今何故貪為此食而言多少、足與不足,令我時(shí)施?文殊師利,如來(lái)昔日苦行六年,尚自支持,況于今日須臾間耶!文殊師利,汝今實(shí)謂如來(lái)正覺(jué)受斯食耶?然我定知,如來(lái)身者即是法身,非為食身。”
爾時(shí),佛告文殊師利:“如是,如是,如純陀言。善哉!純陀,汝已成就微妙大智,善入甚深大乘經(jīng)典。”
文殊師利語(yǔ)純陀言:“汝謂如來(lái)是無(wú)為者,如來(lái)之身即是長(zhǎng)壽。若作是知,佛所悅可。”
純陀答言:“如來(lái)非獨(dú)悅可于我,亦復(fù)悅可一切眾生。”
文殊師利言:“如來(lái)于汝,及以我等,一切眾生,皆悉悅可。”
純陀答言:“汝不應(yīng)言如來(lái)悅可。夫悅可者則是倒想,若有倒想則是生死,有生死者即有為法。是故,文殊,勿謂如來(lái)是有為也。若言如來(lái)是有為者,我與仁者俱行顛倒。
“文殊師利,如來(lái)無(wú)有愛(ài)念之想。夫愛(ài)念者,如彼乳牛愛(ài)念其子,雖復(fù)饑渴行求水草,若足不足忽然還歸。諸佛世尊無(wú)有是念,等視一切如羅睺羅,如是念者即是諸佛智慧境界。
“文殊師利,譬如國(guó)王調(diào)御駕駟,欲馳驢乘令及之者,無(wú)有是處;我與仁者亦復(fù)如是,欲盡如來(lái)微密深?yuàn)W,亦無(wú)是處。文殊師利,如金翅鳥(niǎo)飛升虛空無(wú)量由旬,下觀大海,悉見(jiàn)水性魚鱉、黿鼉、龜龍之屬,及見(jiàn)己影,如于明鏡見(jiàn)諸色像,凡夫少智不能籌量如是所見(jiàn);我與仁者亦復(fù)如是,不能籌量如來(lái)智慧。”
文殊師利語(yǔ)純陀言:“如是,如是,如汝所說(shuō),我于此事非為不達(dá),直欲試汝諸菩薩事。”
爾時(shí),世尊從其面門出種種光,其光明曜照文殊身。文殊師利遇斯光已,即知是事,尋告純陀:“如來(lái)今者現(xiàn)是瑞相,不久必當(dāng)入于涅槃。汝先所設(shè)最后供養(yǎng),宜時(shí)奉獻(xiàn)佛及大眾。純陀當(dāng)知,如來(lái)放是種種光明,非無(wú)因緣。”純陀聞已,悲塞默然。
佛告純陀:“汝所奉施佛及大眾,今正是時(shí),如來(lái)正爾當(dāng)般涅槃。”第二、第三亦復(fù)如是。
爾時(shí),純陀聞佛語(yǔ)已,舉聲啼哭悲咽而言:“苦哉!苦哉!世間虛空!”復(fù)白大眾:“我等今者,一切當(dāng)共五體投地,同聲勸佛莫般涅槃。”
爾時(shí),世尊復(fù)告純陀:“莫大啼哭,自亂其心。當(dāng)觀是身猶如芭蕉、熱時(shí)之炎、水泡、幻化、乾闥婆城、壞器、電光,亦如畫水、臨死之囚、熟果、段肉,如織經(jīng)盡,如碓上下,當(dāng)觀諸行猶雜毒食,有為之法多諸過(guò)患。”
于是純陀復(fù)白佛言:“如來(lái)不欲久住于世,我當(dāng)云何而不啼泣?苦哉!苦哉!世間虛空!唯愿世尊,憐愍我等及諸眾生,久住于世,勿般涅槃。”
佛告純陀:“汝今不應(yīng)發(fā)如是言,哀愍我故,久住于世。我以哀愍汝及一切,是故今日欲入涅槃。何以故?諸佛法爾,有為亦然。是故諸佛而說(shuō)是偈:
“有為之法,其性無(wú)常,
生已不住,寂滅為樂(lè)。
“純陀,汝今當(dāng)觀一切行雜諸法,無(wú)我無(wú)常不住。此身多有無(wú)量過(guò)患,猶如水泡,是故汝今不應(yīng)啼泣。”
爾時(shí),純陀復(fù)白佛言:“如是,如是,誠(chéng)如尊教。雖知如來(lái)方便示現(xiàn)入于涅槃,而我不能不懷憂惱,覆自思惟復(fù)生慶悅。”
佛贊純陀:“善哉!善哉!能知如來(lái)示同眾生方便涅槃。純陀,汝今當(dāng)聽(tīng),如娑羅娑鳥(niǎo),春陽(yáng)之月皆共集彼阿耨達(dá)池;諸佛亦爾,皆至是處。純陀,汝今不應(yīng)思惟諸佛長(zhǎng)壽短壽,一切諸法皆如幻相,如來(lái)在中以方便力無(wú)所染著。何以故?諸佛法爾。
“純陀,我今受汝所獻(xiàn)供養(yǎng),為欲令汝度脫生死諸有流故。若諸人天于此最后供養(yǎng)我者,悉皆當(dāng)?shù)貌粍?dòng)果報(bào),常受安樂(lè)。何以故?我是眾生良福田故。汝若復(fù)欲為諸眾生作福田者,速辦所施,不宜久停。”
爾時(shí),純陀為諸眾生得度脫故,低頭飲淚而白佛言:“善哉!世尊,我若堪任為福田時(shí),則能了知如來(lái)涅槃及非涅槃。我等今者及諸聲聞、緣覺(jué)智慧猶如蚊蚋,實(shí)不能量如來(lái)涅槃及非涅槃。”
爾時(shí),純陀及其眷屬,愁憂啼泣圍繞如來(lái),燒香散華盡心敬奉,尋與文殊從座而去,供辦食具。
哀嘆品第三
純陀去已未久之頃,是時(shí)此地六種震動(dòng),乃至梵世亦復(fù)如是。地動(dòng)有二,或有地動(dòng),或大地動(dòng):小動(dòng)者名為地動(dòng),大動(dòng)者名大地動(dòng);有小聲者名曰地動(dòng),有大聲者名大地動(dòng);獨(dú)地動(dòng)者名曰地動(dòng),山林河海一切動(dòng)者名大地動(dòng);一向動(dòng)者名曰地動(dòng),周回旋轉(zhuǎn)名大地動(dòng);動(dòng)名地動(dòng),動(dòng)時(shí)能令眾生心動(dòng)名大地動(dòng);菩薩初從兜率天下閻浮提時(shí)名大地動(dòng),從初生出家成阿耨多羅三藐三菩提轉(zhuǎn)于法輪及般涅槃名大地動(dòng)。今日如來(lái)將入涅槃,是故此地如是大動(dòng)。
時(shí)諸天、龍、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人及非人,聞是語(yǔ)已,身毛皆豎,同聲哀泣而說(shuō)偈言:
“稽首調(diào)御師, 我等今勸請(qǐng),
遠(yuǎn)離于人仙, 永無(wú)有救護(hù)。
今見(jiàn)佛涅槃, 我等沒(méi)苦海,
悲戀懷憂惱, 如犢失其母,
貧窮無(wú)救護(hù), 猶如困病人,
無(wú)醫(yī)隨自心, 食所不應(yīng)食。
眾生煩惱病, 常為諸見(jiàn)害,
遠(yuǎn)離法醫(yī)王, 服食邪毒藥,
是故佛世尊, 不應(yīng)見(jiàn)遺舍。
如國(guó)無(wú)君主, 人民皆饑饉,
我等亦如是, 失蔭及法味。
今聞佛涅槃, 我等心迷亂,
如彼大地動(dòng), 迷失于諸方。
大仙入涅槃, 佛日墜于地,
法水悉枯涸, 我等定當(dāng)死。
如來(lái)般涅槃, 眾生極苦惱,
譬如長(zhǎng)者子, 新喪于父母。
如來(lái)入涅槃, 如其不還者,
我等及眾生, 悉無(wú)有救護(hù)。
如來(lái)入涅槃, 乃至諸畜生,
一切皆愁怖, 苦惱焦其心。
我等于今日, 云何不愁惱?
如來(lái)見(jiàn)放舍, 猶如棄涕唾。
譬如日初出, 光明甚暉炎,
既能還自照, 亦滅一切闇。
如來(lái)神通光, 能除我苦惱,
處在大眾中, 譬如須彌山。
“世尊,譬如國(guó)王,生育諸子,形貌端正,心常愛(ài)念,先教伎藝悉令通利,然后棄之付旃陀羅。世尊,我等今日為法王子,蒙佛教誨,以具正見(jiàn),愿莫放舍。如其放舍,則同王子。唯愿久住,不入涅槃。
“世尊,譬如有人,善學(xué)諸論,復(fù)于此論而生怖畏;如來(lái)亦爾,通達(dá)諸法而于諸法復(fù)生怖畏。若使如來(lái)久住于世,說(shuō)甘露味,充足一切,如是眾生則不復(fù)畏墮于地獄。
“世尊,譬如有人初學(xué)作務(wù),為官所收,閉之囹圄。有人問(wèn)之:‘汝受何事?’答曰:‘我今受大憂苦!若其得脫,則得安樂(lè)。’世尊亦爾,為我等故修諸苦行。我等今者猶未得免生死苦惱,云何如來(lái)得受安樂(lè)?
“世尊,譬如醫(yī)王善解方藥,偏以秘方教授其子,不教其余外受學(xué)者;如來(lái)亦爾,獨(dú)以甚深秘密之藏偏教文殊,遺棄我等不見(jiàn)顧愍。如來(lái)于法應(yīng)無(wú)秘吝,如彼醫(yī)王偏教其子,不教外來(lái)諸受學(xué)者。彼醫(yī)所以不能普教,情存勝負(fù),故有秘惜。如來(lái)之心終無(wú)勝負(fù),何故如是不見(jiàn)教誨?唯愿久住,莫般涅槃。
“世尊,譬如老少病苦之人,舍遠(yuǎn)夷塗而行險(xiǎn)道,險(xiǎn)道多難備受眾苦,更有異人見(jiàn)而愍之,即便示以平坦好路。世尊,我亦如是。所言少者,喻未增長(zhǎng)法身之人;所言老者,喻重?zé)⿶;所言病者,譬未脫生死;所言險(xiǎn)道者,喻二十五有。唯愿如來(lái),示導(dǎo)我等甘露正道,久住于世,勿入涅槃。”
爾時(shí),世尊告諸比丘:“汝等比丘,莫如凡夫諸天人等愁憂啼哭,當(dāng)勤精進(jìn)系心正念。”
時(shí)諸天、人、阿修羅等,聞佛所說(shuō),止不啼哭。猶如有人,喪其愛(ài)子,殯送已訖,抑止不哭。
爾時(shí),世尊為諸大眾說(shuō)是偈言:
“汝等當(dāng)開(kāi)意, 不應(yīng)大愁苦,
諸佛法皆爾, 是故當(dāng)默然,
樂(lè)不放逸行, 守心正憶念,
遠(yuǎn)離諸非法, 自慰受歡樂(lè)。
“復(fù)次,比丘,若有疑惑,今皆當(dāng)問(wèn)。若空不空、若常無(wú)常、若苦不苦、若依非依、若去不去、若歸非歸、若恒非恒、若斷若常、若眾生非眾生、若有若無(wú)、若實(shí)不實(shí)、若真不真、若滅不滅、若密不密、若二不二,如是等種種法中有所疑者,今應(yīng)咨問(wèn)。我當(dāng)隨順,為汝斷之,亦當(dāng)為汝先說(shuō)甘露,然后乃當(dāng)入于涅槃。
“諸比丘,佛出世難,人身難得;值佛生信,是事亦難;能忍難忍,是亦復(fù)難;成就禁戒具足無(wú)缺,得阿羅漢果,是事亦難,如求金沙優(yōu)曇缽華。汝諸比丘,離于八難得人身難,汝等遇我不應(yīng)空過(guò)。我于往昔種種苦行,今得如是無(wú)上方便,為汝等故無(wú)量劫中舍身手足頭目髓腦,是故汝等不應(yīng)放逸。
“汝等比丘,云何莊嚴(yán)正法寶城,具足種種功德珍寶,戒、定、智慧以為墻塹?汝今遇是佛法寶城,不應(yīng)取此虛偽之物。譬如商主,遇真寶城,取諸瓦礫而便還家;汝亦如是,值遇寶城,取虛偽物。汝諸比丘,勿以下心而生知足。汝等今者雖得出家,于此大乘不生貪慕。汝諸比丘,身雖得服袈裟染衣,心猶未染大乘凈法。汝諸比丘,雖行乞食經(jīng)歷多處,初未曾求大乘法食。汝諸比丘,雖除須發(fā),未為正法除諸結(jié)使。汝諸比丘,今當(dāng)真實(shí)教敕汝等,我今現(xiàn)在大眾和合,如來(lái)法性真實(shí)不倒。是故汝等應(yīng)當(dāng)精進(jìn),攝心勇猛,摧諸結(jié)使。十力慧日既潛沒(méi)已,汝等當(dāng)為無(wú)明所覆。
“諸比丘,譬如大地諸山藥草為眾生用;我法亦爾,出生妙善甘露法味,而為眾生種種煩惱病之良藥。我今當(dāng)令一切眾生及我諸子四部之眾,悉皆安住秘密藏中,我亦復(fù)當(dāng)安住是中入于涅槃。何等名為秘密之藏?猶如伊字三點(diǎn),若并則不成伊,縱亦不成。如摩醯首羅面上三目,乃得成伊,三點(diǎn)若別亦不得成。我亦如是,解脫之法亦非涅槃,如來(lái)之身亦非涅槃,摩訶般若亦非涅槃,三法各異亦非涅槃。我今安住如是三法,為眾生故名入涅槃,如世伊字。”
爾時(shí),諸比丘聞佛世尊定當(dāng)涅槃,皆悉憂愁,身毛為豎,涕淚交流,稽首佛足,繞無(wú)量匝白佛言:“世尊,快說(shuō)無(wú)常、苦、空、無(wú)我。世尊,譬如一切眾生跡中,象跡為上;是無(wú)常想亦復(fù)如是,于諸想中最為第一。若有精勤修習(xí)之者,能除一切欲界貪愛(ài)、色無(wú)色愛(ài)、無(wú)明憍慢及無(wú)常想。
“世尊,如來(lái)若離無(wú)常想者,今則不應(yīng)入于涅槃;若不離者,云何說(shuō)言修無(wú)常想離三界愛(ài)、無(wú)明憍慢及無(wú)常想?世尊,譬如農(nóng)夫于秋月時(shí),深耕其地能除穢草;是無(wú)常想亦復(fù)如是,能除一切欲界貪愛(ài)、色無(wú)色愛(ài)、無(wú)明憍慢及無(wú)常想。世尊,譬如耕田,秋耕為上,如諸跡中,象跡為勝;于諸想中,無(wú)常為最。世尊,譬如帝王知命將終,恩赦天下,獄囚系閉悉令得脫,然后舍命;如來(lái)今者亦應(yīng)如是,度諸眾生一切無(wú)知無(wú)明系閉皆令解脫,然后涅槃。我等今者皆未得度,云何如來(lái)便欲放舍入于涅槃?
“世尊,譬如有人為鬼所持,遇良咒師,以咒力故便得除差;如來(lái)亦爾,為諸聲聞除無(wú)明鬼,令得安住摩訶般若、解脫等法,如世伊字。世尊,譬如香象為人所縛,雖有良師不能禁制,頓絕羈鎖自恣而去;我未如是脫五十七煩惱系縛,云何如來(lái)便欲放舍入于涅槃?
“世尊,如人病瘧,值遇良醫(yī),所苦得除;我亦如是,多諸患苦邪命熱病,雖遇如來(lái),病未除愈,未得無(wú)上安隱常樂(lè),云何如來(lái)便欲放舍入于涅槃?
“世尊,譬如醉人不自覺(jué)知,不識(shí)親疏、母女、姊妹,迷荒淫亂,言語(yǔ)放逸,臥不凈中。時(shí)有良師與藥令服,服已即吐,還自憶識(shí),心懷慚愧,深自克責(zé):‘酒為不善諸惡根本,若能除斷,則遠(yuǎn)眾罪。’世尊,我亦如是,往昔已來(lái)輪轉(zhuǎn)生死,情色所醉,貪嗜五欲,非母母想、非姊姊想、非女女想,于非眾生生眾生想,是故輪轉(zhuǎn)受生死苦,如彼醉人臥不凈中。如來(lái)今當(dāng)施我法藥,令我還吐煩惱惡酒。而我未得醒寤之心,云何如來(lái)便欲放舍入于涅槃?
“世尊,譬如有人嘆芭蕉樹(shù)以為堅(jiān)實(shí),無(wú)有是處。世尊,眾生亦爾,若嘆我、人、眾生、壽命、養(yǎng)育、知見(jiàn)、作者、受者是真實(shí)者,亦無(wú)是處。我等如是修無(wú)我想。世尊,譬如漿滓,無(wú)所復(fù)用;是身亦爾,無(wú)我無(wú)主。世尊,如七葉華,無(wú)有香氣;是身亦爾,無(wú)我無(wú)主。我等如是,心常修習(xí)無(wú)我之想。如佛所說(shuō):‘一切諸法無(wú)我、我所。汝諸比丘應(yīng)當(dāng)修習(xí),如是修已則除我慢,離我慢已便入涅槃。’
“世尊,譬如鳥(niǎo)跡,空中現(xiàn)者,無(wú)有是處;有能修習(xí)無(wú)我想者而有諸見(jiàn),亦無(wú)是處。”
爾時(shí),世尊贊諸比丘:“善哉!善哉!汝等善能修無(wú)我想。”
時(shí)諸比丘即白佛言:“世尊,我等不但修無(wú)我想,亦更修習(xí)其余諸想,所謂苦想、無(wú)常等想。世尊,譬如醉人,其心眩亂,見(jiàn)諸山川、城廓、宮殿、日月星辰皆悉回轉(zhuǎn)。世尊,若有不修苦無(wú)常想、無(wú)我等想,如是之人不名為圣,多諸放逸流轉(zhuǎn)生死。世尊,以是因緣,我等善修如是諸想。”
爾時(shí),佛告諸比丘言:“諦聽(tīng)!諦聽(tīng)!汝向所引醉人喻者,但知文字,未達(dá)其義。何等為義?如彼醉人,見(jiàn)上日月,實(shí)非回轉(zhuǎn)生回轉(zhuǎn)想;眾生亦爾,為諸煩惱無(wú)明所覆生顛倒心,我計(jì)無(wú)我,常計(jì)無(wú)常,凈計(jì)不凈,樂(lè)計(jì)為苦。以為煩惱之所覆故,雖生此想,不達(dá)其義,如彼醉人于非轉(zhuǎn)處而生轉(zhuǎn)想。我者即是佛義,常者是法身義,樂(lè)者是涅槃義,凈者是法義。
“汝等比丘,云何而言有我想者,憍慢貢高,流轉(zhuǎn)生死?汝等若言我亦修習(xí)無(wú)常、苦、無(wú)我等想,是三種修無(wú)有實(shí)義,我今當(dāng)說(shuō)勝三修法?嗾哂(jì)樂(lè),樂(lè)者計(jì)苦,是顛倒法;無(wú)常計(jì)常,常計(jì)無(wú)常,是顛倒法;無(wú)我計(jì)我,我計(jì)無(wú)我,是顛倒法;不凈計(jì)凈,凈計(jì)不凈,是顛倒法。有如是等四顛倒法,是人不知正修諸法。
“汝諸比丘,于苦法中而生樂(lè)想,于無(wú)常中而生常想,于無(wú)我中而生我想,于不凈中而生凈想。世間亦有常樂(lè)我凈,出世亦有常樂(lè)我凈。世間法者有字無(wú)義,出世間者有字有義。何以故?世間之法有四顛倒故不知義。所以者何?有想顛倒、心倒、見(jiàn)倒,以三倒故,世間之人樂(lè)中見(jiàn)苦,常見(jiàn)無(wú)常,我見(jiàn)無(wú)我,凈見(jiàn)不凈,是名顛倒。以顛倒故,世間知字而不知義。何等為義?無(wú)我者即生死,我者即如來(lái);無(wú)常者聲聞、緣覺(jué),常者如來(lái)法身;苦者一切外道,樂(lè)者即是涅槃;不凈者即有為法,凈者諸佛菩薩所有正法,是名不顛倒。以不倒故,知字知義。若欲遠(yuǎn)離四顛倒者,應(yīng)知如是常樂(lè)我凈。”
時(shí)諸比丘白佛言:“世尊,如佛所說(shuō),離四倒者則得了知常樂(lè)我凈。如來(lái)今者永無(wú)四倒,則已了知常樂(lè)我凈。若已了知常樂(lè)我凈,何故不住一劫半劫,教導(dǎo)我等令離四倒,而見(jiàn)放舍欲入涅槃?如來(lái)若見(jiàn)顧念教敕,我當(dāng)至心頂受修習(xí)。如來(lái)若當(dāng)入涅槃?wù),我?dāng)云何與是毒身同共止住修于梵行?我等亦當(dāng)隨佛世尊入于涅槃。”
爾時(shí),佛告諸比丘:“汝等不應(yīng)作如是語(yǔ)。我今所有無(wú)上正法,悉以付囑摩訶迦葉。是迦葉者,當(dāng)為汝等作大依止。猶如如來(lái)為諸眾生作依止處,摩訶迦葉亦復(fù)如是,當(dāng)為汝等作依止處。譬如大王,多所統(tǒng)領(lǐng),若游巡時(shí),悉以國(guó)事付囑大臣;如來(lái)亦爾,所有正法,亦以付囑摩訶迦葉。
“汝等當(dāng)知,先所修習(xí)無(wú)常苦想非是真實(shí)。譬如春時(shí),有諸人等在大池浴乘船游戲,失琉璃寶沒(méi)深水中。是時(shí)諸人悉共入水求覓是寶,競(jìng)捉瓦石、草木、砂礫,各各自謂得琉璃珠,歡喜持出乃知非真。是時(shí)寶珠猶在水中,以珠力故水皆澄清,于是大眾乃見(jiàn)寶珠故在水下,猶如仰觀虛空月形。是時(shí)眾中有一智人,以方便力安徐入水即便得珠。汝等比丘,不應(yīng)如是修習(xí)無(wú)常苦無(wú)我想、不凈想等以為實(shí)義,如彼諸人各以瓦石、草木、沙礫而為寶珠。汝等應(yīng)當(dāng)善學(xué)方便,在在處處,常修我想、常樂(lè)凈想,復(fù)應(yīng)當(dāng)知先所修習(xí)四法相貌悉是顛倒。欲得真實(shí)修諸想者,如彼智人巧出寶珠,所謂我想、常樂(lè)凈想。”
爾時(shí),諸比丘白佛言:“世尊,如佛先說(shuō):‘諸法無(wú)我,汝當(dāng)修學(xué),修學(xué)是已則離我想,離我想者則離憍慢,離憍慢者得入涅槃。’是義云何?”
佛告諸比丘:“善哉!善哉!汝今善能咨問(wèn)是義,為自斷疑。譬如國(guó)王闇鈍少智,有一醫(yī)師性復(fù)頑嚚,而王不別,厚賜俸祿。療治眾病純以乳藥,亦復(fù)不知病起根源。雖知乳藥,復(fù)不善解風(fēng)冷熱病,一切諸病悉教服乳。是王不別是醫(yī)知乳好丑善惡。復(fù)有明醫(yī)曉八種術(shù),善療眾病,知諸方藥,從遠(yuǎn)方來(lái)。是時(shí)舊醫(yī)不知咨受,反生貢高輕慢之心。彼時(shí)明醫(yī)即便依附,請(qǐng)以為師,咨受醫(yī)方秘奧之法,語(yǔ)舊醫(yī)言:‘我今請(qǐng)仁以為師范,唯愿為我宣暢解說(shuō)。’舊醫(yī)答言:‘卿今若能為我給使四十八年,然后乃當(dāng)教汝醫(yī)法。’時(shí)彼明醫(yī)即受其教:‘我當(dāng)如是,我當(dāng)如是,隨我所能,當(dāng)給走使。’是時(shí)舊醫(yī)即將客醫(yī)共入見(jiàn)王。是時(shí)客醫(yī)即為王說(shuō)種種醫(yī)方及余伎藝:‘大王當(dāng)知,應(yīng)善分別,此法如是可以治國(guó),此法如是可以療病。’爾時(shí),國(guó)王聞是語(yǔ)已,方知舊醫(yī)癡闇無(wú)智,即便驅(qū)逐令出國(guó)界,然后倍復(fù)恭敬客醫(yī)。是時(shí)客醫(yī)作是念言:‘欲教王者,今正是時(shí)。’即語(yǔ)王言:‘大王,于我實(shí)愛(ài)念者,當(dāng)求一愿。’王即答言:‘從此右臂及余身分,隨意所求,一切相與。’彼客醫(yī)言:‘王雖許我一切身分,然我不敢多有所求。今所求者,愿王宣令一切國(guó)內(nèi),從今已往,不得復(fù)服舊醫(yī)乳藥。所以者何?是藥毒害,多傷損故。若故服者,當(dāng)斬其首。斷乳藥已,終無(wú)復(fù)有橫死之人,常處安樂(lè),故求是愿。’時(shí)王答言:‘汝之所求,蓋不足言。’尋為宣令:‘一切國(guó)內(nèi)凡諸病人,皆悉不聽(tīng)以乳為藥。若為藥者,當(dāng)斬其首。’
“爾時(shí),客醫(yī)和合眾藥,謂辛苦堿甜醋等味,以療眾病,無(wú)不得差。其后不久,王復(fù)得病,即命是醫(yī):‘我今病困,當(dāng)云何治?’醫(yī)占王病應(yīng)用乳藥,尋白王言:‘如王所患應(yīng)當(dāng)服乳,我于先時(shí)所斷乳藥,是非實(shí)語(yǔ)。今若服者,最能除病。王今患熱,正應(yīng)服乳。’時(shí)王語(yǔ)醫(yī):‘汝今狂耶?為熱病乎?而言服乳能除此病。汝先言毒,今云何服?欲欺我耶?先醫(yī)所贊,汝言是毒,令我驅(qū)遣,今復(fù)言好最能除病。如汝所言,我本舊醫(yī)定為勝汝。’是時(shí)客醫(yī)復(fù)語(yǔ)王言:‘王今不應(yīng)作如是語(yǔ)。如蟲食木有成字者,此蟲不知是字非字,智人見(jiàn)之,終不唱言是蟲解字,亦不驚怪。大王當(dāng)知,舊醫(yī)亦爾,不別諸病,悉與乳藥,如彼蟲道偶得成字。是先舊醫(yī)不解乳藥好丑善惡。’時(shí)王問(wèn)言:‘云何不解?’客醫(yī)答王:‘是乳藥者亦是毒害,亦是甘露。云何是乳復(fù)名甘露?若是乳牛不食酒糟、滑草、麥[麥+弋],其犢調(diào)善,放牧之處不在高原亦不下濕,飲以清水,不令馳走,不與特牛同共一群,飲食調(diào)適,行住得所,如是乳者能除諸病,是則名為甘露妙藥。除是乳已,其余一切皆名毒害。’爾時(shí),大王聞是語(yǔ)已,贊言:‘大醫(yī),善哉!善哉!我從今日始知乳藥善惡好丑。’即便服之,病得除愈。尋時(shí)宣令:‘一切國(guó)內(nèi),從今已往,當(dāng)服乳藥。’國(guó)人聞之皆生瞋恨,咸相謂言:‘大王今者為鬼所持,為是狂耶?而誑我等復(fù)令服乳。’一切人民皆懷瞋恨悉集王所,王言:‘汝等不應(yīng)于我而生瞋恨。如此乳藥服與不服,悉是醫(yī)教,非是我咎。’爾時(shí),大王及諸人民踴躍歡喜,倍共恭敬供養(yǎng)是醫(yī)。一切病者皆服乳藥,病悉除愈。
“汝等比丘,當(dāng)知如來(lái)、應(yīng)供、正遍知、明行足、善逝、世間解、無(wú)上士、調(diào)御丈夫、天人師、佛世尊,亦復(fù)如是,為大醫(yī)王出現(xiàn)于世,降伏一切外道邪醫(yī)。諸王眾中唱如是言:‘我為醫(yī)王。’欲伏外道故唱是言:‘無(wú)我,無(wú)人、眾生、壽命、養(yǎng)育、知見(jiàn)、作者、受者。’比丘當(dāng)知,是諸外道所言我者,如蟲食木,偶成字耳!是故如來(lái)于佛法中唱言無(wú)我,為調(diào)眾生故,為知時(shí)故。如是無(wú)我,有因緣故,亦說(shuō)有我。如彼良醫(yī)善知于乳是藥非藥,非如凡夫所計(jì)吾我。凡夫愚人所計(jì)我者,或有說(shuō)言大如拇指,或如芥子,或如微塵;如來(lái)說(shuō)我悉不如是,是故說(shuō)言諸法無(wú)我,實(shí)非無(wú)我。何者是我?若法是實(shí)、是真、是常、是主、是依,性不變易,是名為我。如彼大醫(yī)善解乳藥,如來(lái)亦爾,為眾生故說(shuō)諸法中真實(shí)有我。汝等四眾應(yīng)當(dāng)如是修習(xí)是法。”
- 上一篇:第一卷 南本大般涅槃經(jīng)
- 下一篇:第三卷 南本大般涅槃經(jīng)
- 如何擁有幸福的生活?常修慈悲心,煩惱自然無(wú)
- 《涅槃經(jīng)》十句經(jīng)典語(yǔ)錄
- 經(jīng)常煩惱的話,煩惱也會(huì)跟著增長(zhǎng)
- 大般涅槃經(jīng)中的涅槃思想
- 第二十一卷 南本大般涅槃經(jīng)
- 大般涅槃經(jīng)四相品斷肉食章
- 大般涅槃經(jīng)論
- 曇無(wú)讖與《大般涅槃經(jīng)》
- 大般涅槃經(jīng)原文:卷第三十
- 《大般涅盤經(jīng)》略釋(下)
- 《大般涅盤經(jīng)》略釋(上)
- 《涅槃經(jīng)》與涅槃師
- 《大般涅槃經(jīng)》在北朝隋唐時(shí)期的傳播與影響
- 涅槃傳譯與中國(guó)涅槃宗的形成
- 涅槃學(xué)派——弘傳《涅槃經(jīng)》而得名
- 涅槃經(jīng)原文
- 涅槃經(jīng)文章
- 涅槃經(jīng)講解
- 涅槃經(jīng)譯文
- 大般涅槃經(jīng)集解
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷一
- 第一卷 忉利天宮神通品
- 卷一 序品 第一
- 第四卷 閻浮眾生業(yè)感品
- 第六卷 如來(lái)贊嘆品
- 第二卷 分身集會(huì)品
- 第三卷 觀眾生業(yè)緣品
- 第八卷 閻羅王眾贊嘆品
- 第五卷 地獄名號(hào)品
- 第七卷 利益存亡品
- 妙法蓮華經(jīng)注音 序品第一
- 第十三卷 囑累人天品
- 第九卷 稱佛名號(hào)品
- 第十二卷 見(jiàn)聞利益品
- 第十卷 校量布施功德緣品
- 《地藏經(jīng)》贊
- 第十一卷 地神護(hù)法品
- 《地藏經(jīng)》開(kāi)經(jīng)偈
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷二
- 《華嚴(yán)經(jīng)》原文卷一至卷五
- 妙法蓮華經(jīng)弘傳序
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音 第一卷
- 卷一 方便品 第二
- 《地藏經(jīng)》回向偈
- 妙法蓮華經(jīng)注音 譬喻品第三
- 妙法蓮華經(jīng)注音 方便品第二
- 卷二 譬喻品 第三
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷三
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷四
- 卷七 觀世音菩薩普門品 第二十五
- 卷二 信解品 第四
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音 第七卷
- 妙法蓮華經(jīng)注音 化城喻品第七
- 卷三 化城喻品 第七
- 卷三 藥草喻品 第五
- 卷六 藥王菩薩本事品 第二十三
- 妙法蓮華經(jīng)注音 觀世音菩薩普門品第二十五
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷十
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷五
- 卷四 五百弟子受記品 第八
- 圓覺(jué)經(jīng)講的是什么內(nèi)容?圓覺(jué)經(jīng)概說(shuō)
- 《大寶積經(jīng)》共有多少卷,是誰(shuí)翻譯的?
- 楞嚴(yán)經(jīng)是怎么來(lái)的?楞嚴(yán)經(jīng)的由來(lái)故事
- 佛經(jīng)的序分、正宗分、流通分是什么意思?
- 玄奘大師版《心經(jīng)》講記
- 念地藏經(jīng)期間總做噩夢(mèng),這是為什么?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》是怎么來(lái)的,是誰(shuí)從龍宮帶出來(lái)的?
- 念經(jīng)時(shí),可以跟著文字去理解內(nèi)容,感受景象嗎?
- 《六祖壇經(jīng)》的四種版本
- 維摩詰經(jīng)主要講了什么?
- 華嚴(yán)經(jīng)是大乘經(jīng)典嗎,有哪些漢譯本?
- 真正的佛在哪里?真如自性是真佛,邪迷三毒是魔王
- 《壇經(jīng)》處凡愚而不減,在賢圣而不增的意思
- 《法句經(jīng)》偈頌:人生在世間,應(yīng)實(shí)行善德的講解
- 百佛名經(jīng)注音版
- 增一阿含經(jīng)是誰(shuí)翻譯的,多少卷,講什么?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》偈語(yǔ)“汝等眾生,不能自救”是什么意思?
- 妙法蓮華經(jīng)是誰(shuí)說(shuō)的?
- “空”與“色”相依相存,無(wú)有差異
- 《法華經(jīng)》的四安樂(lè)行是指什么意思?
- 《法句經(jīng)·智者品》偈頌:智者不為得失心動(dòng)
- 《維摩詰經(jīng)》的漢譯本與注疏
- 般若波羅蜜多心經(jīng)是誰(shuí)翻譯的?心經(jīng)譯者玄奘大師
- 佛語(yǔ)法門經(jīng)注音版
- 法華經(jīng)是誰(shuí)翻譯的?妙法蓮華經(jīng)譯者鳩摩羅什介紹
- 《無(wú)量壽經(jīng)》三輩往生是通途菩提心還是凈土菩提心?
- 《法句經(jīng)》偈頌:此心難覺(jué)察,隨欲望流轉(zhuǎn)的解讀
- 《心經(jīng)》的大智慧
- 圓澄禪師翻跟斗作禮講《金剛經(jīng)》
- 《父母恩重難報(bào)經(jīng)》提倡孝道的偈語(yǔ)
- 《六祖壇經(jīng)》中的兩處“念”是指什么?有什么不同?
- 佛說(shuō)菩薩行五十緣身經(jīng)注音版
- 大方等如來(lái)藏經(jīng)注音版
- 如何擁有幸福的生活?常修慈悲心,煩惱自然無(wú)
- 《法句經(jīng)·心品》偈頌:飄浮不定心,不明了正法的講解
- 九品往生出自哪部經(jīng)典?
- 蓮池贊的全文及拼音
- 華嚴(yán)經(jīng)有幾個(gè)版本?四十華嚴(yán)、六十華嚴(yán)、八十華嚴(yán)
- 菩薩生地經(jīng)注音版
- 從《壇經(jīng)》片段,瞻仰學(xué)習(xí)六祖大師的嘉言懿行
- 妙法蓮華經(jīng)全文
- 地藏經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文
- 妙法蓮華經(jīng)注音
- 無(wú)量壽經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音
- 金剛經(jīng)原文
- 華嚴(yán)經(jīng)原文
- 金剛經(jīng)譯文
- 妙法蓮華經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)原文
- 瑜伽師地論原文
- 華嚴(yán)經(jīng)譯文
- 地藏經(jīng)譯文
- 心經(jīng)講解
- 心經(jīng)譯文
- 南懷瑾:《金剛經(jīng)說(shuō)什么》
- 六祖壇經(jīng)原文
- 瑜伽師地論譯文
- 六祖壇經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)講解
- 楞嚴(yán)經(jīng)譯文
- 金剛經(jīng)講解
- 大般涅槃經(jīng)原文
- 俱舍論原文
- 地藏經(jīng)講解
- 地藏經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)原文
- 楞伽經(jīng)譯文
- 涅槃經(jīng)原文
- 無(wú)量壽經(jīng)譯文
- 瑜伽師地論白話文
- 瑜伽師地論講記
- 解深密經(jīng)原文
- 阿彌陀經(jīng)原文
- 地藏經(jīng)白話文(王智隆居士)
- 成唯識(shí)論原文
- 維摩詰經(jīng)譯文
- 大般涅槃經(jīng)白話文
- 華嚴(yán)經(jīng)講解