妙法蓮華經(jīng)
《妙法蓮華經(jīng)》,簡(jiǎn)稱《法華經(jīng)》,(梵語:Saddharma Pu??arīka Sūtra),後秦鳩摩羅什譯,七卷二十八品,六萬九千馀字,收錄於《大正藏》第9冊(cè),經(jīng)號(hào)262。梵文Saddharma,中文意為「妙法」。Pundarika 意譯為「白蓮花」,以蓮花(蓮華)為喻...[詳情]
卷二 譬喻品 第三
妙法蓮華經(jīng)卷第二
后秦龜茲國(guó)三藏法師鳩摩羅什奉詔譯
妙法蓮華經(jīng)譬喻品第三
爾時(shí)舍利弗踴躍歡喜,即起、合掌、瞻仰尊顏、而白佛言:‘今從世尊聞此法音,心懷踴躍,得未曾有。所以者何。我昔從佛聞如是法,見諸菩薩授記作佛,而我等不與斯事,甚自感傷、失于如來無量知見。世尊,我常獨(dú)處山林樹下,若坐若行,每作是念:“我等同入法性,云何如來以小乘法而見濟(jì)度?”是我等咎,非世尊也。所以者何。若我等待說所因,成就阿耨多羅三藐三菩提者,必以大乘而得度脫。然我等不解方便隨宜所說,初聞佛法,遇、便信受、思惟取證。世尊,我從昔來,終日竟夜、每自克責(zé)。而今從佛,聞所未聞、未曾有法,斷諸疑悔,身意泰然,快得安隱。今日乃知真是佛子,從佛口生,從法化生,得佛法分。’
爾時(shí)舍利弗欲重宣此義,而說偈言:
我聞是法音, 得所未曾有, 心懷大歡喜, 疑網(wǎng)皆已除。
我已得漏盡, 聞亦除憂惱。 我處于山谷, 或在樹林下,
若坐若經(jīng)行, 常思惟是事, 嗚呼深自責(zé), 云何而自欺。
我等亦佛子, 同入無漏法, 不能于未來、 演說無上道。
金色三十二, 十力諸解脫, 同共一法中, 而不得此事,
八十種妙好, 十八不共法, 如是等功德, 而我皆已失,
我獨(dú)經(jīng)行時(shí), 見佛在大眾, 名聞滿十方, 廣饒益眾生。
自惟失此利, 我為自欺誑。 我常于日夜, 每思惟是事,
欲以問世尊, 為失為不失, 我常見世尊, 稱贊諸菩薩,
以是于日夜, 籌量此是事。 今聞佛音聲, 隨宜而說法,
無漏難思議, 令眾至道場(chǎng)。 我本著邪見, 為諸梵志師,
世尊知我心, 拔邪說涅槃。 我悉除邪見, 于空法得證,
爾時(shí)心自謂, 得至于滅度。 而今乃自覺, 非是實(shí)滅度,
若得作佛時(shí), 具三十二相, 天人夜叉眾、 龍神等恭敬,
是時(shí)乃可謂, 永盡滅無余。 佛于大眾中, 說我當(dāng)作佛,
聞如是法音, 疑悔悉已除。 初聞佛所說, 心中大驚疑,
將非魔作佛, 惱亂我心耶。 佛以種種緣、 譬喻巧言說,
其心安如海, 我聞疑網(wǎng)斷。 佛說過去世、 無量滅度佛,
安住方便中, 亦皆說是法。 現(xiàn)在未來佛, 其數(shù)無有量,
亦以諸方便, 演說如是法。 如今者世尊, 從生及出家、
得道轉(zhuǎn)法輪, 亦以方便說。 世尊說實(shí)道, 波旬無此事,
以是我定知、 非是魔作佛。 我墮疑網(wǎng)故, 謂是魔所為,
聞佛柔軟音, 深遠(yuǎn)甚微妙, 演暢清凈法。 我心大歡喜,
疑悔永已盡, 安住實(shí)智中。 我定當(dāng)作佛, 為天人所敬,
轉(zhuǎn)無上法輪, 教化諸菩薩。
爾時(shí)佛告舍利弗:‘吾今于天、人、沙門、婆羅門、等,大眾中說,我昔曾于二萬億佛所,為無上道故,常教化汝,汝亦長(zhǎng)夜隨我受學(xué)。我以方便引導(dǎo)汝故,生我法中。舍利弗,我昔教汝志愿佛道,汝今悉忘,而便自謂、已得滅度。我今還欲令汝憶念本愿所行道故,為諸聲聞?wù)f是大乘經(jīng),名妙法蓮華、教菩薩法、佛所護(hù)念。’
‘舍利弗,汝于未來世,過無量無邊、不可思議劫,供養(yǎng)若干千萬億佛,奉持正法,具足菩薩所行之道,當(dāng)?shù)米鞣,?hào)曰華光如來、應(yīng)供、正遍知、明行足、善逝世間解、無上士、調(diào)御丈夫、天人師、佛、世尊。國(guó)名離垢,其土平正,清凈嚴(yán)飾,安隱、豐樂,天人熾盛。琉璃為地,有八交道,黃金為繩、以界其側(cè)。其傍、各有七寶行樹,常有華果。華光如來、亦以三乘教化眾生。’
‘舍利弗,彼佛出時(shí),雖非惡世,以本愿故,說三乘法。其劫、名大寶莊嚴(yán)。何故名曰大寶莊嚴(yán),其國(guó)中以菩薩為大寶故。彼諸菩薩,無量無邊,不可思議,算數(shù)譬喻所不能及,非佛智力、無能知者。若欲行時(shí),寶華承足。此諸菩薩,非初發(fā)意,皆久植德本,于無量百千萬億佛所、凈修梵行,恒為諸佛之所稱嘆。常修佛慧,具大神通,善知一切諸法之門,質(zhì)直無偽,志念堅(jiān)固。如是菩薩、充滿其國(guó)。’
‘舍利弗,華光佛、壽十二小劫,除為王子、未作佛時(shí)。其國(guó)人民,壽八小劫。華光如來過十二小劫,授堅(jiān)滿菩薩、阿耨多羅三藐三菩提記。告諸比丘,是堅(jiān)滿菩薩、次當(dāng)作佛,號(hào)曰華足安行、多陀阿伽度、阿羅訶、三藐三佛陀,其佛國(guó)土,亦復(fù)如是。舍利弗,是華光佛滅度之后,正法住世、三十二小劫,像法住世、亦三十二小劫。’
爾時(shí)世尊欲重宣此義,而說偈言:
舍利弗來世, 成佛普智尊, 號(hào)名曰華光, 當(dāng)度無量眾。
供養(yǎng)無數(shù)佛, 具足菩薩行、 十力等功德, 證于無上道。
過無量劫已, 劫名大寶嚴(yán), 世界名離垢, 清凈無瑕穢。
以琉璃為地, 金繩界其道, 七寶雜色樹, 常有華果實(shí)。
彼國(guó)諸菩薩, 志念常堅(jiān)固, 神通波羅蜜, 皆已悉具足。
于無數(shù)佛所, 善學(xué)菩薩道, 如是等大士, 華光佛所化。
佛為王子時(shí), 棄國(guó)舍世榮, 于最末后身, 出家成佛道。
華光佛住世、 壽十二小劫, 其國(guó)人民眾, 壽命八小劫。
佛滅度之后, 正法住于世, 三十二小劫, 廣度諸眾生。
正法滅盡已, 像法三十二, 舍利廣流布, 天人普供養(yǎng)。
華光佛所為, 其事皆如是, 其兩足圣尊, 最勝無倫匹。
彼即是汝身, 宜應(yīng)自欣慶。
爾時(shí)四部眾,比丘、比丘尼、優(yōu)婆塞、優(yōu)婆夷,天龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩侯羅伽、等大眾,見舍利弗于佛前受阿耨多羅三藐三菩提記,心大歡喜,踴躍無量,各各脫身所著上衣、以供養(yǎng)佛。釋提桓因、梵天王、等,與無數(shù)天子,亦以天妙衣、天曼陀羅華、摩訶曼陀羅華、等,供養(yǎng)于佛。所散天衣,住虛空中,而自回轉(zhuǎn)。諸天伎樂、百千萬種,于虛空中、一時(shí)俱作,雨眾天華。而作是言:‘佛昔于波羅奈、初轉(zhuǎn)法輪,今乃復(fù)轉(zhuǎn)無上最大法輪。’
爾時(shí)諸天子欲重宣此義,而說偈言:
昔于波羅奈、 轉(zhuǎn)四諦法輪, 分別說諸法, 五眾之生滅。
今復(fù)轉(zhuǎn)最妙, 無上大法輪, 是法甚深?yuàn)W, 少有能信者。
我等從昔來, 數(shù)聞世尊說, 未曾聞如是, 深妙之上法。
世尊說是法, 我等皆隨喜。 大智舍利弗, 今得受尊記,
我等亦如是, 必當(dāng)?shù)米鞣穑?nbsp; 于一切世間, 最尊無有上。
佛道叵思議, 方便隨宜說。 我所有福業(yè), 今世若過世,
及見佛功德, 盡回向佛道。
爾時(shí)舍利弗白佛言:‘世尊,我今無復(fù)疑悔,親于佛前、得受阿耨多羅三藐三菩提記。是諸千二百心自在者,昔住學(xué)地,佛常教化,言我法、能離生老病死,究竟涅槃。是學(xué)無學(xué)人,亦各自以離我見及有無見等、謂得涅槃。而今于世尊前、聞所未聞,皆墮疑惑。善哉、世尊,愿為四眾說其因緣,令離疑悔。’
爾時(shí)佛告舍利弗:‘我先不言、諸佛世尊、以種種因緣、譬喻言辭、方便說法,皆為阿耨多羅三藐三菩提耶。是諸所說,皆為化菩薩故。然舍利弗,今當(dāng)復(fù)以譬喻、更明此義,諸有智者、以譬喻得解。’
‘舍利弗,若國(guó)邑聚落,有大長(zhǎng)者、其年衰邁,財(cái)富無量,多有田宅、及諸僮仆。其家廣大,唯有一門,多諸人眾,一百、二百、乃至五百人、止住其中。堂閣朽故,墻壁隤落,柱根腐敗,梁棟傾危,周匝俱時(shí)、欻然火起,焚燒舍宅。長(zhǎng)者諸子,若十、二十、或至三十、在此宅中。長(zhǎng)者見是大火從四面起,即大驚怖,而作是念:“我雖能于此所燒之門、安隱得出,而諸子等,于火宅內(nèi)、樂著嬉戲,不覺不知,不驚不怖,火來逼身,苦痛切己,心不厭患,無求出意。”’
‘舍利弗,是長(zhǎng)者作是思惟:“我身手有力,當(dāng)以衣祴、若以幾案、從舍出之。”復(fù)更思惟:“是舍、唯有一門,而復(fù)狹小。諸子幼稚,未有所識(shí),戀著戲處,或當(dāng)墮落,為火所燒。我當(dāng)為說怖畏之事,此舍已燒,宜時(shí)疾出,勿令為火之所燒害。”作是念已,如所思惟,具告諸子,汝等速出。父雖憐愍、善言誘喻,而諸子等樂著嬉戲,不肯信受,不驚不畏,了無出心。亦復(fù)不知何者是火,何者為舍,云何為失,但東西走戲、視父而已。’
‘爾時(shí)長(zhǎng)者即作是念:“此舍已為大火所燒,我及諸子若不時(shí)出,必為所焚,我今當(dāng)設(shè)方便,令諸子等得免斯害。”父知諸子、先心各有所好,種種珍玩奇異之物,情必樂著。而告之言:“汝等所可玩好、稀有難得,汝若不取,后必憂悔。如此種種羊車、鹿車、牛車,今在門外,可以游戲。汝等于此火宅、宜速出來,隨汝所欲,皆當(dāng)與汝。”爾時(shí)諸子聞父所說珍玩之物,適其愿故,心各勇銳,互相推排,競(jìng)共馳走,爭(zhēng)出火宅。是時(shí)長(zhǎng)者見諸子等安隱得出,皆于四衢道中、露地而坐,無復(fù)障礙,其心泰然,歡喜踴躍。時(shí)諸子等各白父言:“父先所許玩好之具,羊車、鹿車、牛車,愿時(shí)賜與。”’
‘舍利弗,爾時(shí)長(zhǎng)者各賜諸子、等一大車,其車高廣,眾寶莊校,周匝欄楯,四面懸鈴。又于其上、張?jiān)O(shè)幰蓋,亦以珍奇雜寶而嚴(yán)飾之,寶繩交絡(luò),垂諸華纓,重敷婉筵,安置丹枕。駕以白牛,膚色充潔,形體姝好,有大筋力,行步平正,其疾如風(fēng)。又多仆從、而侍衛(wèi)之。所以者何。是大長(zhǎng)者、財(cái)富無量,種種諸藏,悉皆充溢。而作是念,我財(cái)物無極,不應(yīng)以下劣小車、與諸子等,今此幼童,皆是吾子,愛無偏黨,我有如是七寶大車,其數(shù)無量,應(yīng)當(dāng)?shù)刃、各各與之,不宜差別。所以者何。以我此物、周給一國(guó),猶尚不匱,何況諸子。是時(shí)諸子各乘大車,得未曾有,非本所望。’
‘舍利弗,于汝意云何,是長(zhǎng)者、等與諸子珍寶大車,寧有虛妄否?’舍利弗言:‘不也、世尊,是長(zhǎng)者、但令諸子得免火難,全其軀命,非為虛妄。何以故。若全身命,便為已得玩好之具,況復(fù)方便,于彼火宅而拔濟(jì)之。世尊,若是長(zhǎng)者,乃至不與最小一車,猶不虛妄。何以故。是長(zhǎng)者先作是意:“我以方便、令子得出。”以是因緣,無虛妄也。何況長(zhǎng)者、自知財(cái)富無量,欲饒益諸子,等與大車。’
佛告舍利弗:‘善哉善哉,如汝所言。舍利弗,如來亦復(fù)如是,則為一切世間之父。于諸怖畏、衰惱、憂患、無明闇蔽,永盡無余,而悉成就無量知見、力無所畏,有大神力及智慧力,具足方便、智慧波羅蜜,大慈、大悲,常無懈倦,恒求善事,利益一切。而生三界朽故火宅,為度眾生、生老病死、憂悲、苦惱、愚癡、闇蔽、三毒之火,教化、令得阿耨多羅三藐三菩提。見諸眾生為生老病死、憂悲、苦惱、之所燒煮,亦以五欲財(cái)利故、受種種苦,又以貪著追求故,現(xiàn)受眾苦,后受地獄、畜生、餓鬼、之苦,若生天上、及在人間,貧窮困苦、愛別離苦、怨憎會(huì)苦、如是等種種諸苦。眾生沒在其中,歡喜游戲,不覺不知,不驚不怖,亦不生厭,不求解脫。于此三界火宅、東西馳走,雖遭大苦,不以為患。舍利弗,佛見此已,便作是念:“我為眾生之父,應(yīng)拔其苦難,與無量無邊佛智慧樂,令其游戲。”’
‘舍利弗,如來復(fù)作是念:“若我但以神力、及智慧力,舍于方便,為諸眾生贊如來知見、力無所畏者,眾生不能以是得度。所以者何。是諸眾生,未免生老病死、憂悲、苦惱,而為三界火宅所燒,何由能解佛之智慧。”’
‘舍利弗,如彼長(zhǎng)者、雖復(fù)身手有力,而不用之,但以殷勤方便、勉濟(jì)諸子火宅之難,然后各與珍寶大車。如來亦復(fù)如是,雖有力、無所畏,而不用之,但以智慧方便,于三界火宅、拔濟(jì)眾生,為說三乘、聲聞、辟支佛、佛乘,而作是言:“汝等莫得樂住三界火宅,勿貪粗敝、色聲香味觸也。若貪著生愛,則為所燒。汝速出三界,當(dāng)?shù)萌、聲聞、辟支佛、佛乘,我今為汝保任此事,終不虛也。汝等但當(dāng)勤修精進(jìn)。”如來以是方便、誘進(jìn)眾生,復(fù)作是言:“汝等當(dāng)知此三乘法,皆是圣所稱嘆,自在無系,無所依求。乘是三乘,以無漏根、力、覺、道、禪定、解脫、三昧、等,而自娛樂,便得無量安隱快樂。”’
‘舍利弗,若有眾生,內(nèi)有智性,從佛世尊聞法信受,殷勤精進(jìn),欲速出三界,自求涅槃,是名聲聞乘,如彼諸子為求羊車、出于火宅。若有眾生,從佛世尊聞法信受,殷勤精進(jìn),求自然慧,樂獨(dú)善寂,深知諸法因緣,是名辟支佛乘,如彼諸子為求鹿車、出于火宅。若有眾生,從佛世尊聞法信受,勤修精進(jìn),求一切智、佛智、自然智、無師智、如來知見、力無所畏,愍念、安樂無量眾生,利益天人,度脫一切,是名大乘,菩薩求此乘故,名為摩訶薩,如彼諸子為求牛車、出于火宅。’
‘舍利弗,如彼長(zhǎng)者、見諸子等安隱得出火宅,到無畏處,自惟財(cái)富無量,等以大車而賜諸子。如來亦復(fù)如是,為一切眾生之父,若見無量?jī)|千眾生,以佛教門、出三界苦、怖畏險(xiǎn)道,得涅槃樂。如來爾時(shí)便作是念:“我有無量無邊智慧、力無畏等諸佛法藏,是諸眾生,皆是我子,等與大乘,不令有人獨(dú)得滅度。”皆以如來滅度而滅度之。是諸眾生脫三界者,悉與諸佛禪定、解脫、等娛樂之具,皆是一相、一種,圣所稱嘆,能生凈妙第一之樂。’
‘舍利弗,如彼長(zhǎng)者、初以三車誘引諸子,然后但與大車,寶物莊嚴(yán),安隱第一,然彼長(zhǎng)者無虛妄之咎。如來亦復(fù)如是、無有虛妄,初說三乘、引導(dǎo)眾生,然后但以大乘而度脫之。何以故。如來有無量智慧、力無所畏諸法之藏,能與一切眾生大乘之法,但不盡能受。’
‘舍利弗,以是因緣,當(dāng)知諸佛方便力故,于一佛乘、分別說三。’
佛欲重宣此義,而說偈言:
譬如長(zhǎng)者、 有一大宅, 其宅久故, 而復(fù)頓敝,
堂舍高危, 柱根摧朽, 梁棟傾斜, 基陛隤毀,
墻壁圯坼, 泥涂褫落, 覆苫亂墜, 椽梠差脫,
周障屈曲, 雜穢充遍。 有五百人, 止住其中。
鴟梟雕鷲、 烏鵲鳩鴿、 蚖蛇蝮蝎, 蜈蚣蚰蜒,
守宮百足, 狖貍鼷鼠, 諸惡蟲輩, 交橫馳走。
屎尿臭處, 不凈流溢, 蜣螂諸蟲、 而集其上。
狐狼野干, 咀嚼踐蹋, 嚌嚙死尸、 骨肉狼藉。
由是群狗、 競(jìng)來搏撮, 饑羸慞惶, 處處求食。
斗諍摣掣, 啀喍嗥吠, 其舍恐怖, 變狀如是。
處處皆有, 魑魅魍魎, 夜叉惡鬼, 食啖人肉,
毒蟲之屬, 諸惡禽獸, 孚乳產(chǎn)生, 各自藏護(hù)。
夜叉競(jìng)來, 爭(zhēng)取食之, 食之既飽, 惡心轉(zhuǎn)熾,
斗諍之聲, 甚可怖畏。 鳩槃?shì)惫怼?nbsp; 蹲踞土埵,
或時(shí)離地, 一尺二尺, 往返游行, 縱逸嬉戲,
捉狗兩足, 撲令失聲, 以腳加頸, 怖狗自樂。
復(fù)有諸鬼, 其身長(zhǎng)大, 裸形黑瘦, 常住其中,
發(fā)大惡聲, 叫呼求食。 復(fù)有諸鬼, 其咽如針。
復(fù)有諸鬼, 首如牛頭, 或食人肉, 或復(fù)啖狗,
頭發(fā)蓬亂, 殘害兇險(xiǎn), 饑渴所逼, 叫喚馳走。
夜叉餓鬼, 諸惡鳥獸, 饑急四向, 窺看窗牖,
如是諸難, 恐畏無量。 是朽故宅, 屬于一人。
其人近出, 未久之間, 于后舍宅, 忽然火起,
四面一時(shí), 其炎俱熾。 棟梁椽柱、 爆聲震裂,
摧折墮落, 墻壁崩倒。 諸鬼神等、 揚(yáng)聲大叫。
雕鷲諸鳥, 鳩槃?shì)钡龋?nbsp; 周章惶怖, 不能自出。
惡獸毒蟲, 藏竄孔穴, 毗舍阇鬼、 亦住其中,
薄福德故, 為火所逼, 共相殘害, 飲血啖肉。
野干之屬, 并已前死, 諸大惡獸、 競(jìng)來食啖,
臭煙烽烰, 四面充塞。 蜈蚣蚰蜒, 毒蛇之類,
為火所燒, 爭(zhēng)走出穴, 鳩槃?shì)惫怼?nbsp; 隨取而食。
又諸餓鬼, 頭上火燃, 饑渴熱惱, 周章悶走。
其宅如是、 甚可怖畏, 毒害火災(zāi), 眾難非一。
是時(shí)宅主, 在門外立, 聞?dòng)腥搜裕?nbsp; 汝諸子等,
先因游戲、 來入此宅, 稚小無知, 歡娛樂著。
長(zhǎng)者聞已, 驚入火宅, 方宜救濟(jì), 令無燒害。
告喻諸子, 說眾患難, 惡鬼毒蟲, 災(zāi)火蔓延,
眾苦次第、 相續(xù)不絕。 毒蛇蚖蝮, 及諸夜叉、
鳩槃?shì)惫恚?nbsp; 野干狐狗, 雕鷲鴟梟, 百足之屬,
饑渴惱急, 甚可怖畏, 此苦難處, 況復(fù)大火。
諸子無知, 雖聞父誨, 猶故樂著, 嬉戲不已。
是時(shí)長(zhǎng)者, 而作是念, 諸子如此, 益我愁惱。
今此舍宅, 無一可樂, 而諸子等、 耽湎嬉戲,
不受我教, 將為火害。 即便思惟, 設(shè)諸方便、
告諸子等, 我有種種, 珍玩之具, 妙寶好車,
羊車鹿車、 大牛之車, 今在門外。 汝等出來,
吾為汝等, 造作此車, 隨意所樂, 可以游戲。
諸子聞?wù)f, 如此諸車, 即時(shí)奔競(jìng)、 馳走而出,
到于空地, 離諸苦難。 長(zhǎng)者見子, 得出火宅,
住于四衢, 坐師子座、 而自慶言, 我今快樂。
此諸子等, 生育甚難, 愚小無知, 而入險(xiǎn)宅。
多諸毒蟲, 魑魅可畏, 大火猛炎、 四面俱起,
而此諸子、 貪著嬉戲, 我已救之, 令得脫難。
是故諸人, 我今快樂。 爾時(shí)諸子、 知父安坐,
皆詣父所、 而白父言, 愿賜我等, 三種寶車。
如前所許, 諸子出來, 當(dāng)以三車、 隨汝所欲,
今正是時(shí), 惟垂給與。 長(zhǎng)者大富, 庫藏眾多,
金銀琉璃、 硨磲瑪瑙, 以眾寶物、 造諸大車。
莊校嚴(yán)飾, 周匝欄楯, 四面懸鈴, 金繩交絡(luò)。
真珠羅網(wǎng), 張施其上, 金華諸瓔, 處處垂下,
眾彩雜飾, 周匝圍繞, 柔軟繒纊, 以為茵蓐。
上妙細(xì)疊, 價(jià)值千億, 鮮白凈潔, 以覆其上。
有大白牛, 肥壯多力, 形體姝好, 以駕寶車。
多諸儐從, 而侍衛(wèi)之。 以是妙車, 等賜諸子。
諸子是時(shí), 歡喜踴躍, 乘是寶車, 游于四方,
嬉戲快樂, 自在無礙。 告舍利弗, 我亦如是,
眾圣中尊, 世間之父。 一切眾生, 皆是吾子,
深著世樂, 無有慧心。 三界無安, 猶如火宅,
眾苦充滿, 甚可怖畏, 常有生老 病死憂患,
如是等火, 熾燃不息。 如來已離, 三界火宅,
寂然閑居, 安處林野。 今此三界, 皆是我有,
其中眾生, 悉是吾子。 而今此處, 多諸患難,
唯我一人, 能為救護(hù)。 雖復(fù)教詔, 而不信受,
于諸欲染, 貪著深故。 以是方便, 為說三乘,
令諸眾生, 知三界苦, 開示演說、 出世間道。
是諸子等, 若心決定, 具足三明、 及六神通,
有得緣覺、 不退菩薩。 汝舍利弗, 我為眾生,
以此譬喻、 說一佛乘, 汝等若能、 信受是語,
一切皆當(dāng), 成得佛道。 是乘微妙、 清凈第一,
于諸世間、 為無有上, 佛所悅可, 一切眾生、
所應(yīng)稱贊、 供養(yǎng)禮拜。 無量?jī)|千、 諸力解脫,
禪定智慧, 及佛余法, 得如是乘。 令諸子等,
日夜劫數(shù)、 常得游戲, 與諸菩薩、 及聲聞眾,
乘此寶乘, 直至道場(chǎng)。 以是因緣, 十方諦求,
更無余乘, 除佛方便。 告舍利弗, 汝諸人等,
皆是吾子, 我則是父。 汝等累劫、 眾苦所燒,
我皆濟(jì)拔, 令出三界。 我雖先說、 汝等滅度,
但盡生死, 而實(shí)不滅, 今所應(yīng)作, 唯佛智慧。
若有菩薩, 于是眾中, 能一心聽、 諸佛實(shí)法,
諸佛世尊、 雖以方便, 所化眾生, 皆是菩薩。
若人小智, 深著愛欲, 為此等故、 說于苦諦。
眾生心喜, 得未曾有, 佛說苦諦, 真實(shí)無異。
若有眾生, 不知苦本, 深著苦因, 不能暫舍,
為是等故、 方便說道。 諸苦所因, 貪欲為本,
若滅貪欲, 無所依止, 滅盡諸苦, 名第三諦。
為滅諦故, 修行于道, 離諸苦縛, 名得解脫。
是人于何, 而得解脫, 但離虛妄, 名為解脫,
其實(shí)未得、 一切解脫。 佛說是人、 未實(shí)滅度,
斯人未得, 無上道故, 我意不欲、 令至滅度。
我為法王, 于法自在, 安隱眾生, 故現(xiàn)于世。
汝舍利弗, 我此法印, 為欲利益, 世間故說,
在所游方, 勿妄宣傳。 若有聞?wù)撸?nbsp; 隨喜頂受,
當(dāng)知是人、 阿鞞跋致。 若有信受, 此經(jīng)法者,
是人已曾, 見過去佛, 恭敬供養(yǎng), 亦聞是法。
若人有能, 信汝所說, 則為見我, 亦見于汝、
及比丘僧、 并諸菩薩。 斯法華經(jīng), 為深智說,
淺識(shí)聞之, 迷惑不解, 一切聲聞、 及辟支佛,
于此經(jīng)中, 力所不及。 汝舍利弗, 尚于此經(jīng)、
以信得入, 況余聲聞。 其余聲聞, 信佛語故,
隨順此經(jīng), 非己智分。 又舍利弗, 憍慢懈怠、
計(jì)我見者, 莫說此經(jīng)。 凡夫淺識(shí), 深著五欲,
聞不能解, 亦勿為說。 若人不信, 毀謗此經(jīng),
則斷一切, 世間佛種。 或復(fù)顰蹙, 而懷疑惑,
汝當(dāng)聽說, 此人罪報(bào)。 若佛在世, 若滅度后,
其有誹謗, 如斯經(jīng)典, 見有讀誦、 書持經(jīng)者,
輕賤憎嫉、 而懷結(jié)恨, 此人罪報(bào), 汝今復(fù)聽,
其人命終, 入阿鼻獄, 具足一劫, 劫盡更生,
如是展轉(zhuǎn), 至無數(shù)劫, 從地獄出, 當(dāng)墮畜生,
若狗野干, 其影頷瘦, 黧黮疥癩, 人所觸嬈,
又復(fù)為人, 之所惡賤, 常困饑渴, 骨肉枯竭,
生受楚毒, 死被瓦石, 斷佛種故, 受斯罪報(bào)。
若作駱駝, 或生驢中, 身常負(fù)重, 加諸杖捶,
但念水草, 余無所知, 謗斯經(jīng)故, 獲罪如是。
有作野干, 來入聚落, 身體疥癩, 又無一目,
為諸童子, 之所打擲, 受諸苦痛, 或時(shí)致死。
于此死已, 更受蟒身, 其形長(zhǎng)大, 五百由旬,
聾騃無足, 宛轉(zhuǎn)腹行, 為諸小蟲, 之所咂食,
晝夜受苦, 無有休息, 謗斯經(jīng)故, 獲罪如是。
若得為人, 諸根闇鈍, 矬陋攣躄, 盲聾背傴,
有所言說, 人不信受, 口氣常臭, 鬼魅所著,
貧窮下賤, 為人所使, 多病痟瘦, 無所依怙,
雖親附人, 人不在意, 若有所得, 尋復(fù)忘失。
若修醫(yī)道, 順方治病, 更增他疾, 或復(fù)致死。
若自有病, 無人救療, 設(shè)服良藥, 而復(fù)增劇。
若他反逆、 抄劫竊盜, 如是等罪, 橫羅其殃。
如斯罪人, 永不見佛, 眾圣之王, 說法教化,
如斯罪人, 常生難處, 狂聾心亂, 永不聞法。
于無數(shù)劫、 如恒河沙, 生輒聾啞, 諸根不具、
常處地獄, 如游園觀, 在余惡道, 如己舍宅,
駝驢豬狗、 是其行處, 謗斯經(jīng)故, 獲罪如是。
若得為人, 聾盲喑啞、 貧窮諸衰、 以自莊嚴(yán),
水腫干痟、 疥癩癰疽、 如是等病, 以為衣服,
身常臭處, 垢穢不凈, 深著我見, 增益嗔恚,
淫欲熾盛, 不擇禽獸, 謗斯經(jīng)故, 獲罪如是。
告舍利弗, 謗斯經(jīng)者, 若說其罪, 窮劫不盡。
以是因緣, 我故語汝, 無智人中, 莫說此經(jīng)。
若有利根, 智慧明了, 多聞強(qiáng)識(shí), 求佛道者,
如是之人, 乃可為說。 若人曾見, 億百千佛,
植諸善本, 深心堅(jiān)固, 如是之人, 乃可為說。
若人精進(jìn), 常修慈心, 不惜身命, 乃可為說。
若人恭敬, 無有異心, 離諸凡愚, 獨(dú)處山澤,
如是之人, 乃可為說。 又舍利弗, 若見有人,
舍惡知識(shí), 親近善友, 如是之人, 乃可為說。
若見佛子, 持戒清潔, 如凈明珠, 求大乘經(jīng),
如是之人, 乃可為說。 若人無嗔, 質(zhì)直柔軟,
常愍一切, 恭敬諸佛, 如是之人, 乃可為說。
復(fù)有佛子, 于大眾中, 以清凈心, 種種因緣、
譬喻言辭、 說法無礙, 如是之人, 乃可為說。
若有比丘, 為一切智, 四方求法, 合掌頂受,
但樂受持, 大乘經(jīng)典, 乃至不受, 余經(jīng)一偈,
如是之人, 乃可為說。 如人至心, 求佛舍利,
如是求經(jīng), 得已頂受, 其人不復(fù), 志求余經(jīng),
亦未曾念, 外道典籍, 如是之人, 乃可為說。
告舍利弗, 我說是相, 求佛道者、 窮劫不盡,
如是等人, 則能信解, 汝當(dāng)為說, 妙法華經(jīng)。
- 上一篇:第五章、釋頌
- 下一篇:卷六 囑累品 第二十二
- 妙法蓮華經(jīng)是誰說的?
- 《法華經(jīng)》的四安樂行是指什么意思?
- 念誦《法華經(jīng)》有六種功德利益
- 法華經(jīng)是誰翻譯的?妙法蓮華經(jīng)譯者鳩摩羅什介紹
- 「聞即往生,位齊等覺」是什么意思?
- 《法華經(jīng)·勸持品第十三》是怎么來的?
- 《法華經(jīng)》的三車是什么樣的?羊車、鹿車和牛車
- 怎樣看待今生修學(xué)《法華經(jīng)》可以成佛的說法?
- 抄寫《妙法蓮華經(jīng)》可以改變命運(yùn)嗎?
- 讀誦《法華經(jīng)》的23個(gè)功德利益
- 文殊師利問菩提經(jīng)注音版
- 什么樣的人有資格弘揚(yáng)《法華經(jīng)》?
- 佛說彌勒成佛經(jīng)注音版
- 佛說彌勒下生經(jīng)注音版
- 莊嚴(yán)菩提心經(jīng)注音版
- 金剛經(jīng)是法平等無有高下,法華經(jīng)是諸經(jīng)之王的理解
- 摩訶般若波羅蜜大明咒經(jīng)注音版
- 日常持誦法華經(jīng),死后唯舌如故
- 凈土學(xué)人受持《法華經(jīng)》的功德利益
- 沒有悟性是無法理解佛法的奧妙
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷一
- 第一卷 忉利天宮神通品
- 卷一 序品 第一
- 第四卷 閻浮眾生業(yè)感品
- 第六卷 如來贊嘆品
- 第二卷 分身集會(huì)品
- 第三卷 觀眾生業(yè)緣品
- 第八卷 閻羅王眾贊嘆品
- 第五卷 地獄名號(hào)品
- 第七卷 利益存亡品
- 妙法蓮華經(jīng)注音 序品第一
- 第十三卷 囑累人天品
- 第九卷 稱佛名號(hào)品
- 第十二卷 見聞利益品
- 第十卷 校量布施功德緣品
- 《地藏經(jīng)》贊
- 第十一卷 地神護(hù)法品
- 《地藏經(jīng)》開經(jīng)偈
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷二
- 《華嚴(yán)經(jīng)》原文卷一至卷五
- 妙法蓮華經(jīng)弘傳序
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音 第一卷
- 卷一 方便品 第二
- 《地藏經(jīng)》回向偈
- 妙法蓮華經(jīng)注音 譬喻品第三
- 妙法蓮華經(jīng)注音 方便品第二
- 卷二 譬喻品 第三
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷三
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷四
- 卷七 觀世音菩薩普門品 第二十五
- 卷二 信解品 第四
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音 第七卷
- 妙法蓮華經(jīng)注音 化城喻品第七
- 卷三 化城喻品 第七
- 卷三 藥草喻品 第五
- 卷六 藥王菩薩本事品 第二十三
- 妙法蓮華經(jīng)注音 觀世音菩薩普門品第二十五
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷十
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷五
- 卷四 五百弟子受記品 第八
- 圓覺經(jīng)講的是什么內(nèi)容?圓覺經(jīng)概說
- 《大寶積經(jīng)》共有多少卷,是誰翻譯的?
- 楞嚴(yán)經(jīng)是怎么來的?楞嚴(yán)經(jīng)的由來故事
- 佛經(jīng)的序分、正宗分、流通分是什么意思?
- 玄奘大師版《心經(jīng)》講記
- 念地藏經(jīng)期間總做噩夢(mèng),這是為什么?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》是怎么來的,是誰從龍宮帶出來的?
- 念經(jīng)時(shí),可以跟著文字去理解內(nèi)容,感受景象嗎?
- 《六祖壇經(jīng)》的四種版本
- 維摩詰經(jīng)主要講了什么?
- 華嚴(yán)經(jīng)是大乘經(jīng)典嗎,有哪些漢譯本?
- 真正的佛在哪里?真如自性是真佛,邪迷三毒是魔王
- 《壇經(jīng)》處凡愚而不減,在賢圣而不增的意思
- 《法句經(jīng)》偈頌:人生在世間,應(yīng)實(shí)行善德的講解
- 百佛名經(jīng)注音版
- 增一阿含經(jīng)是誰翻譯的,多少卷,講什么?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》偈語“汝等眾生,不能自救”是什么意思?
- 妙法蓮華經(jīng)是誰說的?
- “空”與“色”相依相存,無有差異
- 《法華經(jīng)》的四安樂行是指什么意思?
- 《法句經(jīng)·智者品》偈頌:智者不為得失心動(dòng)
- 《維摩詰經(jīng)》的漢譯本與注疏
- 般若波羅蜜多心經(jīng)是誰翻譯的?心經(jīng)譯者玄奘大師
- 佛語法門經(jīng)注音版
- 法華經(jīng)是誰翻譯的?妙法蓮華經(jīng)譯者鳩摩羅什介紹
- 《無量壽經(jīng)》三輩往生是通途菩提心還是凈土菩提心?
- 《法句經(jīng)》偈頌:此心難覺察,隨欲望流轉(zhuǎn)的解讀
- 《心經(jīng)》的大智慧
- 圓澄禪師翻跟斗作禮講《金剛經(jīng)》
- 《父母恩重難報(bào)經(jīng)》提倡孝道的偈語
- 《六祖壇經(jīng)》中的兩處“念”是指什么?有什么不同?
- 佛說菩薩行五十緣身經(jīng)注音版
- 大方等如來藏經(jīng)注音版
- 如何擁有幸福的生活?常修慈悲心,煩惱自然無
- 《法句經(jīng)·心品》偈頌:飄浮不定心,不明了正法的講解
- 九品往生出自哪部經(jīng)典?
- 蓮池贊的全文及拼音
- 華嚴(yán)經(jīng)有幾個(gè)版本?四十華嚴(yán)、六十華嚴(yán)、八十華嚴(yán)
- 菩薩生地經(jīng)注音版
- 從《壇經(jīng)》片段,瞻仰學(xué)習(xí)六祖大師的嘉言懿行
- 妙法蓮華經(jīng)全文
- 地藏經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文
- 妙法蓮華經(jīng)注音
- 無量壽經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音
- 金剛經(jīng)原文
- 華嚴(yán)經(jīng)原文
- 金剛經(jīng)譯文
- 妙法蓮華經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)原文
- 瑜伽師地論原文
- 華嚴(yán)經(jīng)譯文
- 地藏經(jīng)譯文
- 心經(jīng)講解
- 心經(jīng)譯文
- 南懷瑾:《金剛經(jīng)說什么》
- 六祖壇經(jīng)原文
- 瑜伽師地論譯文
- 六祖壇經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)講解
- 楞嚴(yán)經(jīng)譯文
- 金剛經(jīng)講解
- 大般涅槃經(jīng)原文
- 俱舍論原文
- 地藏經(jīng)講解
- 地藏經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)原文
- 楞伽經(jīng)譯文
- 涅槃經(jīng)原文
- 無量壽經(jīng)譯文
- 瑜伽師地論白話文
- 瑜伽師地論講記
- 解深密經(jīng)原文
- 阿彌陀經(jīng)原文
- 地藏經(jīng)白話文(王智隆居士)
- 成唯識(shí)論原文
- 維摩詰經(jīng)譯文
- 大般涅槃經(jīng)白話文
- 華嚴(yán)經(jīng)講解