妙法蓮華經(jīng)
《妙法蓮華經(jīng)》,簡(jiǎn)稱《法華經(jīng)》,(梵語(yǔ):Saddharma Pu??arīka Sūtra),後秦鳩摩羅什譯,七卷二十八品,六萬(wàn)九千馀字,收錄於《大正藏》第9冊(cè),經(jīng)號(hào)262。梵文Saddharma,中文意為「妙法」。Pundarika 意譯為「白蓮花」,以蓮花(蓮華)為喻...[詳情]
卷五 如來(lái)壽量品 第十六
妙法蓮華經(jīng)如來(lái)壽量品第十六
爾時(shí)、佛告諸菩薩及一切大眾:‘諸善男子,汝等當(dāng)信解如來(lái)誠(chéng)諦之語(yǔ)。’復(fù)告大眾:‘汝等當(dāng)信解如來(lái)誠(chéng)諦之語(yǔ)。’又復(fù)告諸大眾:‘汝等當(dāng)信解如來(lái)誠(chéng)諦之語(yǔ)。’是時(shí)菩薩大眾,彌勒為首,合掌白佛言:‘世尊,惟愿說(shuō)之,我等當(dāng)信受佛語(yǔ)。’如是三白已,復(fù)言:‘惟愿說(shuō)之,我等當(dāng)信受佛語(yǔ)。’
爾時(shí)世尊知諸菩薩三請(qǐng)不止,而告之言:‘汝等諦聽(tīng),如來(lái)秘密神通之力。一切世間天、人、及阿修羅,皆謂,今釋迦牟尼佛、出釋氏宮,去伽耶城不遠(yuǎn),坐于道場(chǎng),得阿耨多羅三藐三菩提。然善男子,我實(shí)成佛已來(lái)、無(wú)量無(wú)邊、百千萬(wàn)億那由他劫。’
‘譬如五百千萬(wàn)億那由他、阿僧祇、三千大千世界,假使有人、抹為微塵,過(guò)于東方五百千萬(wàn)億那由他阿僧祇國(guó)、乃下一塵,如是東行,盡是微塵,諸善男子、于意云何,是諸世界,可得思惟校計(jì)、知其數(shù)否。’
彌勒菩薩等、俱白佛言:‘世尊,是諸世界,無(wú)量無(wú)邊,非算數(shù)所知、亦非心力所及,一切聲聞、辟支佛,以無(wú)漏智,不能思惟、知其限數(shù),我等住阿惟越致地,于是事中、亦所不達(dá),世尊,如是諸世界,無(wú)量無(wú)邊。’
爾時(shí)佛告大菩薩眾:‘諸善男子,今當(dāng)分明宣語(yǔ)汝等,是諸世界,若著微塵及不著者、盡以為塵,一塵一劫,我成佛已來(lái),復(fù)過(guò)于此百千萬(wàn)億那由他阿僧祇劫。自從是來(lái),我常在此娑婆世界、說(shuō)法教化,亦于余處百千萬(wàn)億那由他阿僧祇國(guó)、導(dǎo)利眾生。’
‘諸善男子,于是中間,我說(shuō)燃燈佛等,又復(fù)言其入于涅槃,如是、皆以方便分別。諸善男子,若有眾生、來(lái)至我所,我以佛眼、觀其信等、諸根利鈍,隨所應(yīng)度,處處自說(shuō)、名字不同、年紀(jì)大小,亦復(fù)現(xiàn)言、當(dāng)入涅槃,又以種種方便、說(shuō)微妙法,能令眾生發(fā)歡喜心。諸善男子,如來(lái)見(jiàn)諸眾生、樂(lè)于小法,德薄垢重者,為是人說(shuō),我少出家,得阿耨多羅三藐三菩提,然我實(shí)成佛已來(lái)、久遠(yuǎn)若斯,但以方便、教化眾生,令入佛道,作如是說(shuō)。’
‘諸善男子,如來(lái)所演經(jīng)典,皆為度脫眾生,或說(shuō)己身,或說(shuō)他身,或示己身,或示他身,或示己事,或示他事,諸所言說(shuō),皆實(shí)不虛。所以者何。如來(lái)如實(shí)知見(jiàn)三界之相,無(wú)有生死、若退若出,亦無(wú)在世、及滅度者,非實(shí)非虛,非如非異,不如三界、見(jiàn)于三界,如斯之事,如來(lái)明見(jiàn),無(wú)有錯(cuò)謬。以諸眾生有種種性、種種欲、種種行、種種憶想分別故,欲令生諸善根,以若干因緣、譬喻、言辭、種種說(shuō)法,所作佛事,未曾暫廢。如是,我成佛已來(lái)、甚大久遠(yuǎn),壽命無(wú)量阿僧祇劫,常住不滅。’
‘諸善男子,我本行菩薩道、所成壽命,今猶未盡,復(fù)倍上數(shù)。然今非實(shí)滅度,而便唱言、當(dāng)取滅度,如來(lái)以是方便、教化眾生。所以者何。若佛久住于世,薄德之人,不種善根,貧窮下賤,貪著五欲,入于憶想妄見(jiàn)網(wǎng)中,若見(jiàn)如來(lái)常在不滅,便起憍恣、而懷厭怠,不能生難遭之想、恭敬之心,是故如來(lái)以方便說(shuō):“比丘當(dāng)知,諸佛出世,難可值遇。”所以者何。諸薄德人,過(guò)無(wú)量百千萬(wàn)億劫,或有見(jiàn)佛,或不見(jiàn)者,以此事故,我作是言:“諸比丘,如來(lái)難可得見(jiàn)。”斯眾生等、聞如是語(yǔ),必當(dāng)生于難遭之想,心懷戀慕,渴仰于佛,便種善根,是故如來(lái)雖不實(shí)滅,而言滅度。’
‘又、善男子,諸佛如來(lái)、法皆如是,為度眾生,皆實(shí)不虛。譬如良醫(yī),智慧聰達(dá),明練方藥,善治眾病。其人多諸子息,若十、二十、乃至百數(shù),以有事緣,遠(yuǎn)至余國(guó)。諸子于后、飲他毒藥,藥發(fā)、悶亂,宛轉(zhuǎn)于地。是時(shí)其父還來(lái)歸家,諸子飲毒,或失本心,或不失者,遙見(jiàn)其父,皆大歡喜,拜跪、問(wèn)訊、善安隱歸:“我等愚癡,誤服毒藥,愿見(jiàn)救療,更賜壽命。”父見(jiàn)子等苦惱如是,依諸經(jīng)方,求好藥草,色香美味、皆悉具足,搗篩和合,與子令服,而作是言:“此大良藥,色香美味、皆悉具足,汝等可服,速除苦惱,無(wú)復(fù)眾患。”’
‘其諸子中、不失心者,見(jiàn)此良藥、色香俱好,即便服之,病盡除愈。余失心者,見(jiàn)其父來(lái),雖亦歡喜問(wèn)訊,求索治病,然與其藥、而不肯服。所以者何。毒氣深入,失本心故,于此好色香藥、而謂不美。父作是念:“此子可愍,為毒所中,心皆顛倒,雖見(jiàn)我喜,求索救療,如是好藥、而不肯服,我今當(dāng)設(shè)方便、令服此藥。”即作是言:“汝等當(dāng)知,我今衰老,死時(shí)已至,是好良藥,今留在此,汝可取服,勿憂不瘥。”作是教已,復(fù)至他國(guó),遣使還告:“汝父已死。”是時(shí)諸子聞父背喪,心大憂惱,而作是念:“若父在者,慈愍我等,能見(jiàn)救護(hù),今者、舍我遠(yuǎn)喪他國(guó)。”自惟孤露,無(wú)復(fù)恃怙,常懷悲感,心遂醒悟,乃知此藥色味香美。即取服之,毒病皆愈。其父聞子悉已得瘥,尋便來(lái)歸,咸使見(jiàn)之。’
‘諸善男子,于意云何,頗有人、能說(shuō)此良醫(yī)虛妄罪否?’‘不也,世尊。’佛言:‘我亦如是,成佛已來(lái)、無(wú)量無(wú)邊百千萬(wàn)億那由他阿僧祇劫,為眾生故,以方便力、言當(dāng)滅度,亦無(wú)有能如法說(shuō)我虛妄過(guò)者。’
爾時(shí)世尊欲重宣此義,而說(shuō)偈言:
自我得佛來(lái), 所經(jīng)諸劫數(shù), 無(wú)量百千萬(wàn) 億載阿僧祇,
常說(shuō)法教化, 無(wú)數(shù)億眾生, 令入于佛道。 爾來(lái)無(wú)量劫,
為度眾生故, 方便現(xiàn)涅槃、 而實(shí)不滅度, 常住此說(shuō)法。
我常住于此, 以諸神通力, 令顛倒眾生、 雖近而不見(jiàn)。
眾見(jiàn)我滅度, 廣供養(yǎng)舍利, 咸皆懷戀慕、 而生渴仰心。
眾生既信伏, 質(zhì)直意柔軟, 一心欲見(jiàn)佛, 不自惜身命。
時(shí)我及眾僧、 俱出靈鷲山, 我時(shí)語(yǔ)眾生, 常在此不滅,
以方便力故, 現(xiàn)有滅不滅。 余國(guó)有眾生、 恭敬信樂(lè)者,
我復(fù)于彼中、 為說(shuō)無(wú)上法, 汝等不聞此, 但謂我滅度。
我見(jiàn)諸眾生、 沒(méi)在于苦惱, 故不為現(xiàn)身, 令其生渴仰,
因其心戀慕, 乃出為說(shuō)法。 神通力如是, 于阿僧祇劫,
常在靈鷲山、 及余諸住處, 眾生見(jiàn)劫盡、 大火所燒時(shí),
我此土安隱, 天人常充滿。 園林諸堂閣、 種種寶莊嚴(yán),
寶樹(shù)多花果, 眾生所游樂(lè)。 諸天擊天鼓, 常作眾伎樂(lè),
雨曼陀羅花、 散佛及大眾。 我凈土不毀, 而眾見(jiàn)燒盡,
憂怖諸苦惱、 如是悉充滿。 是諸罪眾生, 以惡業(yè)因緣,
過(guò)阿僧祇劫、 不聞三寶名。 諸有修功德、 柔和質(zhì)直者,
則皆見(jiàn)我身, 在此而說(shuō)法。 或時(shí)為此眾、 說(shuō)佛壽無(wú)量,
久乃見(jiàn)佛者, 為說(shuō)佛難值。 我智力如是, 慧光照無(wú)量,
壽命無(wú)數(shù)劫, 久修業(yè)所得。 汝等有智者, 勿于此生疑,
當(dāng)斷令永盡, 佛語(yǔ)實(shí)不虛。 如醫(yī)善方便, 為治狂子故,
實(shí)在而言死, 無(wú)能說(shuō)虛妄。 我亦為世父, 救諸苦患者,
為凡夫顛倒, 實(shí)在而言滅。 以常見(jiàn)我故, 而生憍恣心,
放逸著五欲, 墮于惡道中。 我常知眾生、 行道不行道,
隨所應(yīng)可度, 為說(shuō)種種法。 每自作是意, 以何令眾生、
得入無(wú)上惠, 速成就佛身。
- 妙法蓮華經(jīng)是誰(shuí)說(shuō)的?
- 《法華經(jīng)》的四安樂(lè)行是指什么意思?
- 念誦《法華經(jīng)》有六種功德利益
- 法華經(jīng)是誰(shuí)翻譯的?妙法蓮華經(jīng)譯者鳩摩羅什介紹
- 「聞即往生,位齊等覺(jué)」是什么意思?
- 《法華經(jīng)·勸持品第十三》是怎么來(lái)的?
- 《法華經(jīng)》的三車是什么樣的?羊車、鹿車和牛車
- 怎樣看待今生修學(xué)《法華經(jīng)》可以成佛的說(shuō)法?
- 抄寫(xiě)《妙法蓮華經(jīng)》可以改變命運(yùn)嗎?
- 讀誦《法華經(jīng)》的23個(gè)功德利益
- 文殊師利問(wèn)菩提經(jīng)注音版
- 什么樣的人有資格弘揚(yáng)《法華經(jīng)》?
- 佛說(shuō)彌勒成佛經(jīng)注音版
- 佛說(shuō)彌勒下生經(jīng)注音版
- 莊嚴(yán)菩提心經(jīng)注音版
- 金剛經(jīng)是法平等無(wú)有高下,法華經(jīng)是諸經(jīng)之王的理解
- 摩訶般若波羅蜜大明咒經(jīng)注音版
- 日常持誦法華經(jīng),死后唯舌如故
- 凈土學(xué)人受持《法華經(jīng)》的功德利益
- 沒(méi)有悟性是無(wú)法理解佛法的奧妙
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷一
- 第一卷 忉利天宮神通品
- 卷一 序品 第一
- 第四卷 閻浮眾生業(yè)感品
- 第六卷 如來(lái)贊嘆品
- 第二卷 分身集會(huì)品
- 第三卷 觀眾生業(yè)緣品
- 第八卷 閻羅王眾贊嘆品
- 第五卷 地獄名號(hào)品
- 第七卷 利益存亡品
- 妙法蓮華經(jīng)注音 序品第一
- 第十三卷 囑累人天品
- 第九卷 稱佛名號(hào)品
- 第十二卷 見(jiàn)聞利益品
- 第十卷 校量布施功德緣品
- 《地藏經(jīng)》贊
- 第十一卷 地神護(hù)法品
- 《地藏經(jīng)》開(kāi)經(jīng)偈
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷二
- 《華嚴(yán)經(jīng)》原文卷一至卷五
- 妙法蓮華經(jīng)弘傳序
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音 第一卷
- 卷一 方便品 第二
- 《地藏經(jīng)》回向偈
- 妙法蓮華經(jīng)注音 譬喻品第三
- 妙法蓮華經(jīng)注音 方便品第二
- 卷二 譬喻品 第三
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷三
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷四
- 卷七 觀世音菩薩普門品 第二十五
- 卷二 信解品 第四
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音 第七卷
- 妙法蓮華經(jīng)注音 化城喻品第七
- 卷三 化城喻品 第七
- 卷三 藥草喻品 第五
- 卷六 藥王菩薩本事品 第二十三
- 妙法蓮華經(jīng)注音 觀世音菩薩普門品第二十五
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷十
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷五
- 卷四 五百弟子受記品 第八
- 圓覺(jué)經(jīng)講的是什么內(nèi)容?圓覺(jué)經(jīng)概說(shuō)
- 《大寶積經(jīng)》共有多少卷,是誰(shuí)翻譯的?
- 楞嚴(yán)經(jīng)是怎么來(lái)的?楞嚴(yán)經(jīng)的由來(lái)故事
- 佛經(jīng)的序分、正宗分、流通分是什么意思?
- 玄奘大師版《心經(jīng)》講記
- 念地藏經(jīng)期間總做噩夢(mèng),這是為什么?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》是怎么來(lái)的,是誰(shuí)從龍宮帶出來(lái)的?
- 念經(jīng)時(shí),可以跟著文字去理解內(nèi)容,感受景象嗎?
- 《六祖壇經(jīng)》的四種版本
- 維摩詰經(jīng)主要講了什么?
- 華嚴(yán)經(jīng)是大乘經(jīng)典嗎,有哪些漢譯本?
- 真正的佛在哪里?真如自性是真佛,邪迷三毒是魔王
- 《壇經(jīng)》處凡愚而不減,在賢圣而不增的意思
- 《法句經(jīng)》偈頌:人生在世間,應(yīng)實(shí)行善德的講解
- 百佛名經(jīng)注音版
- 增一阿含經(jīng)是誰(shuí)翻譯的,多少卷,講什么?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》偈語(yǔ)“汝等眾生,不能自救”是什么意思?
- 妙法蓮華經(jīng)是誰(shuí)說(shuō)的?
- “空”與“色”相依相存,無(wú)有差異
- 《法華經(jīng)》的四安樂(lè)行是指什么意思?
- 《法句經(jīng)·智者品》偈頌:智者不為得失心動(dòng)
- 《維摩詰經(jīng)》的漢譯本與注疏
- 般若波羅蜜多心經(jīng)是誰(shuí)翻譯的?心經(jīng)譯者玄奘大師
- 佛語(yǔ)法門經(jīng)注音版
- 法華經(jīng)是誰(shuí)翻譯的?妙法蓮華經(jīng)譯者鳩摩羅什介紹
- 《無(wú)量壽經(jīng)》三輩往生是通途菩提心還是凈土菩提心?
- 《法句經(jīng)》偈頌:此心難覺(jué)察,隨欲望流轉(zhuǎn)的解讀
- 《心經(jīng)》的大智慧
- 圓澄禪師翻跟斗作禮講《金剛經(jīng)》
- 《父母恩重難報(bào)經(jīng)》提倡孝道的偈語(yǔ)
- 《六祖壇經(jīng)》中的兩處“念”是指什么?有什么不同?
- 佛說(shuō)菩薩行五十緣身經(jīng)注音版
- 大方等如來(lái)藏經(jīng)注音版
- 如何擁有幸福的生活?常修慈悲心,煩惱自然無(wú)
- 《法句經(jīng)·心品》偈頌:飄浮不定心,不明了正法的講解
- 九品往生出自哪部經(jīng)典?
- 蓮池贊的全文及拼音
- 華嚴(yán)經(jīng)有幾個(gè)版本?四十華嚴(yán)、六十華嚴(yán)、八十華嚴(yán)
- 菩薩生地經(jīng)注音版
- 從《壇經(jīng)》片段,瞻仰學(xué)習(xí)六祖大師的嘉言懿行
- 妙法蓮華經(jīng)全文
- 地藏經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文
- 妙法蓮華經(jīng)注音
- 無(wú)量壽經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音
- 金剛經(jīng)原文
- 華嚴(yán)經(jīng)原文
- 金剛經(jīng)譯文
- 妙法蓮華經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)原文
- 瑜伽師地論原文
- 華嚴(yán)經(jīng)譯文
- 地藏經(jīng)譯文
- 心經(jīng)講解
- 心經(jīng)譯文
- 南懷瑾:《金剛經(jīng)說(shuō)什么》
- 六祖壇經(jīng)原文
- 瑜伽師地論譯文
- 六祖壇經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)講解
- 楞嚴(yán)經(jīng)譯文
- 金剛經(jīng)講解
- 大般涅槃經(jīng)原文
- 俱舍論原文
- 地藏經(jīng)講解
- 地藏經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)原文
- 楞伽經(jīng)譯文
- 涅槃經(jīng)原文
- 無(wú)量壽經(jīng)譯文
- 瑜伽師地論白話文
- 瑜伽師地論講記
- 解深密經(jīng)原文
- 阿彌陀經(jīng)原文
- 地藏經(jīng)白話文(王智隆居士)
- 成唯識(shí)論原文
- 維摩詰經(jīng)譯文
- 大般涅槃經(jīng)白話文
- 華嚴(yán)經(jīng)講解
- 妙法蓮華經(jīng)是誰(shuí)說(shuō)的?
- 《法華經(jīng)》的四安樂(lè)行是指什么意思?
- 法華經(jīng)是誰(shuí)翻譯的?妙法蓮華經(jīng)譯者鳩摩羅什介紹
- 「聞即往生,位齊等覺(jué)」是什么意思?
- 《法華經(jīng)·勸持品第十三》是怎么來(lái)的?
- 怎樣看待今生修學(xué)《法華經(jīng)》可以成佛的說(shuō)法?
- 抄寫(xiě)《妙法蓮華經(jīng)》可以改變命運(yùn)嗎?
- 什么樣的人有資格弘揚(yáng)《法華經(jīng)》?
- 怎么證明聽(tīng)聞《法華經(jīng)》就能成佛?
- 日常持誦法華經(jīng),死后唯舌如故