妙法蓮華經(jīng)

《妙法蓮華經(jīng)》,簡(jiǎn)稱《法華經(jīng)》,(梵語(yǔ):Saddharma Pu??arīka Sūtra),後秦鳩摩羅什譯,七卷二十八品,六萬(wàn)九千馀字,收錄於《大正藏》第9冊(cè),經(jīng)號(hào)262。梵文Saddharma,中文意為「妙法」。Pundarika 意譯為「白蓮花」,以蓮花(蓮華)為喻...[詳情]

《妙法蓮華經(jīng)》簡(jiǎn)介

《妙法蓮華經(jīng)》簡(jiǎn)介

  《妙法蓮華經(jīng)》,簡(jiǎn)稱《法華經(jīng)》,(梵語(yǔ):सद्धर्मपुण्डरीकसूत्र,Saddharma Puṇḍarīka Sūtra),后秦鳩摩羅什譯,七卷二十八品,六萬(wàn)九千馀字,收錄于《大正藏》第9冊(cè),經(jīng)號(hào)262。梵文 Saddharma,中文意為「妙法」。Pundarika 意譯為「白蓮花」,以蓮花(蓮華)為喻,比喻佛法之潔白、清凈、完美。Sūtra 意為「經(jīng)」,故此經(jīng)之全名為《妙法蓮華經(jīng)》。

  《妙法蓮華經(jīng)》說(shuō)一乘圓教,表清凈了義,究竟圓滿,微妙無(wú)上。《法華經(jīng)》是佛陀釋迦牟尼晚年所說(shuō)教法,屬于開權(quán)顯實(shí)的圓融教法,大小無(wú)異,顯密圓融,顯示人人皆可成佛之一乘了義。在五時(shí)教判中,屬于法華、涅盤之最后一時(shí)。因經(jīng)中宣講內(nèi)容至高無(wú)上,明示不分貧富貴賤,人人皆可成佛,所以《法華經(jīng)》也譽(yù)為「經(jīng)中之王」。

歷史淵源

  《法華經(jīng)》是釋迦牟尼佛晚年在王舍城靈鷲山所說(shuō),為大乘佛教初期經(jīng)典之一。《法華經(jīng)》成立年代約紀(jì)元前后,最晚不遲于公元1世紀(jì),因?yàn)?a href="/chanzong/gongan/53414.html" class="keylink" target="_blank">龍樹菩薩 (公元150-250)的著作《中論》、《大智度論》已引用本經(jīng)文義。另外《大泥洹經(jīng)》、《大般涅盤經(jīng)》、《優(yōu)婆塞戒經(jīng)》、《大乘本生心地觀經(jīng)》、《大佛頂首楞嚴(yán)經(jīng)》等諸經(jīng)皆列舉本經(jīng)經(jīng)名并援引經(jīng)中文義,可見本經(jīng)之成立年代較以上諸經(jīng)為早。

  本經(jīng)于西北印度結(jié)集,最初經(jīng)本不太完整,而是像《華嚴(yán)經(jīng)》一樣,次第結(jié)集、增編而成!感蚱贰、「方便品」、「譬喻品」相繼成立;其次,「見寶塔品」、「勸持品」成立,接著是「從地涌出品」、「如來(lái)壽量品」、「如來(lái)神力品」。較后再加入「分別功德品」、「常不輕菩薩品」;其中「見寶塔品」被認(rèn)為是反映了菩薩團(tuán)體以佛塔為中心之信仰!笁哿科贰箘t反映了菩薩們的佛陀觀 —— 將佛陀視為體現(xiàn)永恒生命者,久已成就,壽命無(wú)量。

  「提婆達(dá)多品」最后出現(xiàn),為強(qiáng)調(diào)流通本經(jīng)的功德所增。即使像提婆達(dá)多這樣犯了五無(wú)間罪的罪大惡極者,由于往昔將《法華經(jīng)》傳給因地修行的釋尊,由此功德,也能被授記成佛。由此可見,經(jīng)典的成立,除受到當(dāng)時(shí)思想界的影響之外,與當(dāng)時(shí)的地域、文化、社會(huì)、風(fēng)俗習(xí)慣也息息相關(guān)。

法華宗旨

  在大乘佛法興起的時(shí)代,有了以「聲聞」、「緣覺」為二乘或小乘,以「菩薩」為大乘的說(shuō)法!斗ㄈA經(jīng)》就是在這種背景下結(jié)集的代表作品,提出了「開權(quán)顯實(shí)」、「會(huì)三歸一」的思想,融會(huì)三乘為一乘(佛乘)。以「聲聞」、「緣覺」二乘為方便(權(quán))說(shuō),「二乘」終究要以成佛為最終目標(biāo)(如「化城喻品」所說(shuō)),開啟了「回小向大」的門徑,這是一種嶄新的學(xué)說(shuō)思想,也是本經(jīng)的主旨所在,在佛教思想史上占有至關(guān)重要的地位。

各品大意

  第一序品:是本經(jīng)的總序,佛說(shuō)無(wú)量義經(jīng)后,入無(wú)量義處三昧,天上降下種種妙華,佛的眉間白毫放大光明。彌勒菩薩因疑發(fā)問,文殊師利菩薩作答:過去諸佛宣說(shuō)《法華經(jīng)》前,皆現(xiàn)此瑞。暗示佛說(shuō)此經(jīng)之殊勝處有別于他經(jīng),喚起大眾的注意。

  第二方便品:此品與壽量品,是《法華經(jīng)》的兩大中心,為本經(jīng)正宗分。佛由三昧起,稱嘆諸佛智慧甚深無(wú)量,難解難入,佛說(shuō)諸佛究竟了知諸法實(shí)相——「十如是」。為令聲聞、緣覺二乘人斷苦縛,得涅盤,佛以方便力,曾分說(shuō)三乘之教,今日所說(shuō)才是佛的真實(shí)教法。五千增上慢者退席,佛乃宣示唯一大事因緣,所謂開、示、悟、入佛之知見;一切眾生皆當(dāng)作佛,實(shí)無(wú)三乘。

  第三譬喻品:自此品至第九「授學(xué)無(wú)學(xué)人記品」為止的七品,是將方便品內(nèi)容進(jìn)一步以譬喻及因緣加以說(shuō)明。本品說(shuō)明舍利弗最先領(lǐng)解佛意,故被授記為華光如來(lái)。佛將三界譬喻為火宅,將三乘喻為「羊、鹿、牛三車」,將一佛乘喻為「大白牛車」,以有名的「火宅喻」和「三車一車」之喻,顯示「于一佛乘,分別說(shuō)三」及「唯有一乘法,無(wú)二亦無(wú)三」的深義。

  第四信解品:須菩提、迦旃延、大迦葉、目犍連,于上品領(lǐng)解佛意。佛更說(shuō)「長(zhǎng)者窮子」喻,佛喻為大慈悲的長(zhǎng)者,三乘譬喻為窮子,導(dǎo)出「于一乘道,隨宜說(shuō)三」的結(jié)論。

  第五藥草喻品:佛應(yīng)四人之請(qǐng),更以「三草二木」將人天二乘譬喻為大、中、小藥草,將上根、下根菩薩喻為大樹和小樹,將佛的平等智慧譬喻為一味之雨。三千大千世界的大小長(zhǎng)短諸種草木,悉受一味之雨而潤(rùn)澤成長(zhǎng),如同佛以一相一味之法,平等利益一切眾生。

  第六授記品:授大迦葉等四人將來(lái)成佛之記。

  第七化城喻品:先說(shuō)大通智勝佛時(shí)十六王子聽講《法華經(jīng)》而轉(zhuǎn)為菩薩沙彌,后乃成佛。次說(shuō)「化城喻」,三乘之果不外是化城,目的是為入佛智慧、最終成佛。

  第八五百弟子授記品:富樓那為上首,五百弟子皆得受記。次說(shuō)「系珠喻」,五百弟子雖都懷有佛種,但未開悟,由煩惱覆藏,如衣里藏有寶珠,但因不知,故處于窮困之境。

  第九授學(xué)無(wú)學(xué)人記品:阿難、羅睺羅為上首。

  第十法師品:佛在世或滅度后,凡隨喜聽聞《法華經(jīng)》者均授予成佛的記別。又舉出修行、受持、讀誦、解說(shuō)、書寫本經(jīng)的「五種法施」和供養(yǎng)本經(jīng)的「十種」功德。說(shuō)謗法者之罪,并說(shuō)鑿井喻。

  第十一見寶塔品:多寶佛塔從地涌出,證明釋尊所說(shuō)真實(shí)不虛。釋迦如來(lái)以神力,三變凈土,分身諸佛咸集,開多寶佛塔。多寶如來(lái),分半座與釋尊同座。

  第十二提婆達(dá)多品:說(shuō)如來(lái)往昔求法,師事阿私仙得聞妙法。又授提婆達(dá)多成佛記。文殊入龍宮說(shuō)《法華經(jīng)》,八歲龍女聞經(jīng)即身成佛,證明《法華經(jīng)》功德廣大。

  第十三勸持品:藥王、大樂說(shuō)和兩萬(wàn)菩薩,各各發(fā)愿弘揚(yáng)《法華經(jīng)》。被授記的五百阿羅漢及學(xué)無(wú)學(xué)八千人,以及八十萬(wàn)億那由他無(wú)數(shù)菩薩,皆誓愿弘此經(jīng)典。

  第十四安樂行品:文殊請(qǐng)問末世持經(jīng)方法,佛告以身、口、意、誓愿四安樂行,并以轉(zhuǎn)輪圣王髻中明珠罕見授人來(lái)譬喻佛不輕易講說(shuō)經(jīng)中最尊最勝的《法華經(jīng)》。

  第十五從地涌出品:六萬(wàn)恒沙菩薩及其眷屬?gòu)牡赜砍,大眾疑惑,不知此等恒河沙?shù)菩薩為誰(shuí)之弟子?從何處而來(lái)?此為佛開顯「久遠(yuǎn)實(shí)成」佛果的序曲。

  第十六如來(lái)壽量品:釋尊說(shuō)明「我實(shí)成佛以來(lái),無(wú)量無(wú)邊百千萬(wàn)億那由他劫」,而其中間乃至今生,皆是方便示現(xiàn)。又說(shuō)「佛壽長(zhǎng)遠(yuǎn)」、「佛身常住」。以良醫(yī)之譬喻說(shuō)明為救眾生而示現(xiàn)方便。佛實(shí)際上是「常在靈鷲山」、「常住說(shuō)此法」,為使眾生不起懈怠之念,故示現(xiàn)滅度。此品旨在說(shuō)明佛陀「壽命之無(wú)量」、「教化之無(wú)量」、「慈悲之無(wú)量」及「救濟(jì)之無(wú)量」。

  第十七分別功德品:說(shuō)明與會(huì)者聞法獲益之多,和五品弟子功德。

  第十八隨喜功德品:是繼上品所說(shuō)者,說(shuō)明聽聞、講述此經(jīng)的廣大功德。

  第十九法師功德品:明五種法師的功德,得六根清凈神通力。

  第二十常不輕菩薩品:說(shuō)明常不輕菩薩,以隨喜行,得清凈六根,說(shuō)《法華經(jīng)》,以此顯示贊嘆本經(jīng)功德。

  第二十一如來(lái)神力品:佛出廣長(zhǎng)舌相,放毛孔光。以此神力,為囑付滅后傳此經(jīng),捷要地說(shuō)此經(jīng)功德。此經(jīng)所在之處就是道場(chǎng),諸佛在此處成道、轉(zhuǎn)法輪,并在此處涅盤。

  第二十二囑累品:此品為對(duì)諸菩薩「總付囑」,三摸眾菩薩頂而囑付之。

  第二十三藥王菩薩本事品:自此品開始到第二十八勸發(fā)品,詳說(shuō)佛滅后弘此經(jīng)的必要及弘經(jīng)的功德。本品舉出藥王菩薩過去為一切眾生喜見菩薩,燒臂供養(yǎng),以報(bào)答聽日月凈明德佛講《法華經(jīng)》之恩。

  第二十四妙音菩薩品:敘述變現(xiàn)34身,說(shuō)《法華經(jīng)》的妙音菩薩,從東方凈光莊嚴(yán)國(guó)來(lái)到靈鷲山,禮拜釋尊及多寶佛塔,以顯宣說(shuō)《法華經(jīng)》的重要意義。

  第二十五觀世音菩薩普門品:無(wú)盡意菩薩請(qǐng)問觀世音菩薩的神通因緣,佛為說(shuō)14種無(wú)畏,32種應(yīng)化身等種種功德。

  第二十六陀羅尼品:菩薩及天神等,各各說(shuō)咒護(hù)持受持《法華經(jīng)》者。

  第二十七妙莊嚴(yán)王本事品:述說(shuō)藥王、藥上二菩薩的往昔事跡,他們?yōu)閮舨、凈眼二王子時(shí),勸父母歸依其師云雷音王佛,使他們聽講《法華經(jīng)》的大善因緣,以顯示遇佛、聽《法華經(jīng)》之難得。

  第二十八普賢菩薩勸發(fā)品:佛為普賢說(shuō)佛滅度后得《法華經(jīng)》的四個(gè)方法。普賢發(fā)愿護(hù)持受《法華經(jīng)》者。

  《法華經(jīng)》為弘揚(yáng)佛陀的真實(shí)精神,采用了偈頌、譬喻等,贊嘆永恒的佛陀(久遠(yuǎn)實(shí)成之佛),說(shuō)釋迦牟尼佛成佛以來(lái),壽命無(wú)限,現(xiàn)各種化身,以種種方便說(shuō)微妙法。由于行文流暢,詞藻優(yōu)美,在佛教思想史、文學(xué)史上,具有不朽的價(jià)值,是自古以來(lái)流布最廣的經(jīng)典。

相關(guān)資料

  一般認(rèn)為此經(jīng)起源甚早,并經(jīng)過不同的歷史階段陸續(xù)完成的。曾在古印度、尼泊爾等地長(zhǎng)期廣泛流行,已發(fā)現(xiàn)有分布在克什米爾、尼泊爾和中國(guó)新疆、西藏等地的梵文寫本40余種。這些寫本大致可分為尼泊爾體系、克什米爾體系(基爾基特)和新疆體系。尼泊爾體系所屬的寫本大致為11世紀(jì)以后的作品,一般保持完整,目前已出版5種校訂本。如1983年,北京民族文化宮圖書館用珂羅版彩色復(fù)制出版了原由尼泊爾傳入、珍藏于西藏薩迦寺的1082年書寫的梵文貝葉寫本,內(nèi)容完整無(wú)缺,字體清晰優(yōu)美,受到專家學(xué)者的重視。在基爾基特地區(qū)發(fā)現(xiàn)的克什米爾體系抄本,多數(shù)屬于斷片,從字體上看,一般是5~6世紀(jì)的作品,比較古老。在新疆喀什噶爾等幾個(gè)地區(qū)發(fā)現(xiàn)的大多數(shù)也是殘片,內(nèi)容與尼泊爾系的抄本比較接近,從字體上看,大致是7~8世紀(jì)的作品。另外,在新疆還發(fā)現(xiàn)有和闐文的譯本。

  根據(jù)有關(guān)資料記載,此經(jīng)共有漢譯、藏譯等的全譯本和部分譯本的梵漢對(duì)照、梵文改訂本等17種。除后秦鳩摩羅什譯的7卷28品,為后世廣泛流傳者外,尚有晉竺法護(hù)譯《正法華經(jīng)》10卷27品;隋阇那崛多和達(dá)摩笈多重勘梵文,譯為《添品妙法蓮華經(jīng)》7 卷27品。此外據(jù)《開元錄》卷十一、十四載,還有《法華三昧經(jīng)》6卷、《薩蕓芬陀利經(jīng)》6卷、《方等法華經(jīng)》 5卷等三譯闕本,似屬誤傳。羅什譯本原是7卷27品,且其《普門品》中無(wú)重誦偈。后人將南齊法獻(xiàn)于高昌所得《提婆達(dá)多品》、隋阇那崛多于益州譯出的《普門品偈》與玄奘所譯《藥王菩薩咒》一起編入,構(gòu)成現(xiàn)行流通本7卷28品的內(nèi)容。

  藏譯本為日帝覺和智軍所譯,題名《正法白蓮華大乘經(jīng)》,1924年河口慧海對(duì)照梵本日譯出版, 名《藏梵傳譯法華經(jīng)》。法譯本有巴爾諾夫的《法譯妙法蓮花經(jīng)》(1852)。英譯本有基恩譯《正法華經(jīng)》,編入《東方圣書》第21卷(1884)。日本有梵漢對(duì)照《新譯法華經(jīng)》、《梵文和譯法華經(jīng)》、改訂梵本《法華經(jīng)》等。此外,基恩和南條文雄還用梵文出版了《妙法蓮花經(jīng)》(《佛教文庫(kù)》第10卷,彼得堡,1908~1912)。

  此經(jīng)說(shuō)三乘方便、一乘真實(shí)和一切眾生皆能成佛等內(nèi)容,為天臺(tái)宗等據(jù)以立說(shuō)的主要典籍。全經(jīng)主要思想為空無(wú)相的空性說(shuō)和《般若經(jīng)》相攝,究竟處的歸宿目標(biāo)與《涅盤經(jīng)》溝通,指歸凈土,宣揚(yáng)濟(jì)世,兼說(shuō)陀羅尼咒密護(hù)等,集大乘思想之大成。主旨在于會(huì)三乘方便,入一乘真實(shí)。

  全經(jīng)大段分科,古來(lái)主張不一。隋智顗作《法華玄義》、《法華文句》,立序品為序分,定方便品至分別功德品前半為正宗分;以分別功德品后半至普賢勸發(fā)品為流通分;又以前14品為跡門,后14品為本門。后人多依其說(shuō)。

  鳩摩羅什所譯《法華經(jīng)》,在中國(guó)漢地流傳甚廣。《高僧傳》所舉講經(jīng)、誦經(jīng)者中,以講、誦此經(jīng)的人數(shù)最多;敦煌寫經(jīng)中也是此經(jīng)比重最大;南北朝注釋此經(jīng)學(xué)者達(dá)70余家。陳隋之際智顗更依據(jù)此經(jīng)創(chuàng)立了天臺(tái)宗。漢譯本傳入朝鮮、日本后,流傳也盛。直至現(xiàn)代,日本新興的創(chuàng)價(jià)學(xué)會(huì)、立正佼成會(huì)和妙智會(huì)等,都專奉此經(jīng)與經(jīng)題為宗旨。此經(jīng)由于流傳甚廣而出現(xiàn)了偽作。早在隋代《眾經(jīng)目錄》中即有《妙法蓮花經(jīng)度量天地品》等3種偽經(jīng),敦煌寫經(jīng)、《續(xù)道藏經(jīng)》和日本《續(xù)藏經(jīng)》中也都收有附會(huì)此經(jīng)的偽作。

  現(xiàn)存的主要有:南朝宋竺道生《法華經(jīng)疏》2卷;梁法云《法華經(jīng)義記》8卷;隋智顗《法華玄義》 20卷、《法華文句》20卷(一作10卷),吉藏《法華經(jīng)玄論》10卷、《法華經(jīng)義疏》12卷;唐窺基《法華經(jīng)玄贊》10卷;元徐行善《法華經(jīng)科注》8 卷;明智旭《法華經(jīng)會(huì)義》1卷;清通理《法華經(jīng)指掌疏》7卷。新羅元曉《法華經(jīng)宗要》1卷。日本圣德太子《法華經(jīng)義疏》4卷,最澄《法華經(jīng)大意》 1卷,日蓮《法華經(jīng)注》10卷等。

精彩推薦