妙法蓮華經(jīng)

《妙法蓮華經(jīng)》,簡(jiǎn)稱《法華經(jīng)》,(梵語:Saddharma Pu??arīka Sūtra),後秦鳩摩羅什譯,七卷二十八品,六萬九千馀字,收錄於《大正藏》第9冊(cè),經(jīng)號(hào)262。梵文Saddharma,中文意為「妙法」。Pundarika 意譯為「白蓮花」,以蓮花(蓮華)為喻...[詳情]

卷四 見寶塔品 第十一

  妙法蓮華經(jīng)見寶塔品第十一

  爾時(shí)佛前有七寶塔,高五百由旬,縱廣二百五十由旬,從地涌出,住在空中,種種寶物而莊校之。五千欄楯,龕室千萬,無數(shù)幢幡以為嚴(yán)飾,垂寶瓔珞寶鈴萬億而懸其上。四面皆出多摩羅跋栴檀之香,充遍世界。其諸幡蓋,以金、銀、琉璃、硨磲、瑪瑙、真珠、玫瑰、七寶合成,高至四天王宮。三十三天、雨天曼陀羅華、供養(yǎng)寶塔。余諸天龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩侯羅伽、人非人、等,千萬億眾,以一切華、香、瓔珞、幡蓋、伎樂,供養(yǎng)寶塔,恭敬、尊重、贊嘆。

  爾時(shí)寶塔中、出大音聲,嘆言:‘善哉善哉,釋迦牟尼世尊,能以平等大慧教菩薩法、佛所護(hù)念、妙法華經(jīng)、為大眾說。如是如是,釋迦牟尼世尊,如所說者,皆是真實(shí)。’爾時(shí)四眾見大寶塔住在空中,又聞塔中所出音聲,皆得法喜,怪未曾有,從座而起,恭敬合掌,卻住一面。

  爾時(shí)有菩薩摩訶薩、名大樂說,知一切世間天、人、阿修羅、等,心之所疑,而白佛言,世尊:‘以何因緣,有此寶塔、從地涌出,又于其中發(fā)是音聲?’爾時(shí)佛告大樂說菩薩:‘此寶塔中、有如來全身,乃往過去、東方無量千萬億阿僧祇世界,國名寶凈,彼中有佛,號(hào)曰多寶。其佛行菩薩道時(shí),作大誓愿:“若我成佛、滅度之后,于十方國土、有說法華經(jīng)處,我之塔廟,為聽是經(jīng)故、涌現(xiàn)其前,為作證明,贊言、善哉。”’

  ‘彼佛成道已,臨滅度時(shí),于天人大眾中、告諸比丘,我滅度后,欲供養(yǎng)我全身者,應(yīng)起一大塔。其佛以神通愿力,十方世界,在在處處、若有說法華經(jīng)者,彼之寶塔、皆涌出其前,全身在于塔中,贊言:“善哉善哉。”’

  ‘大樂說,今多寶如來塔、聞?wù)f法華經(jīng)故,從地涌出,贊言:“善哉善哉。”’

  是時(shí)大樂說菩薩、以如來神力故,白佛言:‘世尊,我等愿欲見此佛身。’佛告大樂說菩薩摩訶薩:‘是多寶佛、有深重愿,若我寶塔、為聽法華經(jīng)故、出于諸佛前時(shí),其有欲以我身示四眾者,彼佛分身諸佛、在于十方世界說法,盡還集一處,然后我身乃出現(xiàn)耳。’

  ‘大樂說,我分身諸佛、在于十方世界說法者,今應(yīng)當(dāng)集。’

  大樂說白佛言:‘世尊,我等亦愿欲見世尊分身諸佛,禮拜供養(yǎng)。’爾時(shí)佛放白毫一光,即見東方五百萬億那由他恒河沙等國土諸佛,彼諸國土,皆以玻璃為地,寶樹、寶衣、以為莊嚴(yán),無數(shù)千萬億菩薩、充滿其中,遍張寶幔,寶網(wǎng)羅上。彼國諸佛,以大妙音而說諸法,及見無量千萬億菩薩,遍滿諸國,為眾說法。南西北方、四維、上下、白毫相光所照之處,亦復(fù)如是。

  爾時(shí)十方諸佛、各告眾菩薩言:‘善男子,我今應(yīng)往娑婆世界、釋迦牟尼佛所,并供養(yǎng)多寶如來寶塔。’時(shí)娑婆世界、即變清凈,琉璃為地,寶樹莊嚴(yán),黃金為繩、以界八道,無諸聚落、村營(yíng)、城邑、大海、江河、山川、林藪。燒大寶香,曼陀羅華、遍布其地,以寶網(wǎng)幔,羅覆其上,懸諸寶鈴。惟留此會(huì)眾,移諸天人、置于他土。是時(shí)、諸佛各將一大菩薩、以為侍者,至娑婆世界,各到寶樹下。一一寶樹、高五百由旬,枝、葉、華、果、次第莊嚴(yán),諸寶樹下、皆有師子之座,高五由旬,亦以大寶而校飾之。爾時(shí)諸佛、各于此座結(jié)跏趺坐。如是展轉(zhuǎn)遍滿三千大千世界,而于釋迦牟尼佛、一方所分之身,猶故未盡。

  時(shí)釋迦牟尼佛、欲容受所分身諸佛故,八方各更變二百萬億那由他國,皆令清凈,無有地獄、餓鬼、畜生、及阿修羅,又移諸天、人、置于他土。所化之國,亦以琉璃為地,寶樹莊嚴(yán),樹高五百由旬,枝、葉、華、果、次第嚴(yán)飾,樹下皆有寶師子座,高五由旬,種種諸寶以為莊校。亦無大海、江河、及目真鄰?fù)由、摩訶目真鄰?fù)由、鐵圍山、大鐵圍山、須彌山、等,諸山王,通為一佛國土。寶地平正,寶交露幔、遍覆其上,懸諸幡蓋,燒大寶香,諸天寶華遍布其地。

  釋迦牟尼佛為諸佛當(dāng)來坐故,復(fù)于八方、各更變二百萬億那由他國,皆令清凈,無有地獄、餓鬼、畜生、及阿修羅,又移諸天、人、置于他土。所化之國,亦以琉璃為地,寶樹莊嚴(yán),樹高五百由旬,枝、葉、華、果、次第莊嚴(yán),樹下皆有寶師子座,高五由旬,亦以大寶而校飾之。亦無大海、江河、及目真鄰?fù)由、摩訶目真鄰?fù)由、鐵圍山、大鐵圍山、須彌山、等,諸山王,通為一佛國土。寶地平正,寶交露幔、遍覆其上,懸諸幡蓋,燒大寶香,諸天寶華、遍布其地。

  爾時(shí)東方釋迦牟尼佛所分之身、百千萬億那由他恒河沙等國土中諸佛,各各說法、來集于此,如是次第十方諸佛、皆悉來集,坐于八方,爾時(shí)一一方、四百萬億那由他國土諸佛如來、遍滿其中。是時(shí)、諸佛各在寶樹下、坐師子座,皆遣侍者問訊釋迦牟尼佛,各赍寶華滿掬、而告之言:

  ‘善男子,汝往詣耆阇崛山、釋迦牟尼佛所,如我辭曰:“少病、少惱,氣力安樂,及菩薩、聲聞眾、悉安隱否?”以此寶華、散佛供養(yǎng),而作是言:“彼某甲佛,與欲開此寶塔”,諸佛遣使、亦復(fù)如是。’

  爾時(shí)釋迦牟尼佛、見所分身佛悉已來集,各各坐于師子之座,皆聞諸佛與欲同開寶塔。即從座起,住虛空中。一切四眾,起立、合掌,一心觀佛。于是釋迦牟尼佛、以右指開七寶塔戶,出大音聲,如卻關(guān)鑰、開大城門。即時(shí)一切眾會(huì),皆見多寶如來、于寶塔中坐師子座,全身不散,如入禪定。又聞其言:‘善哉善哉,釋迦牟尼佛、快說是法華經(jīng),我為聽是經(jīng)故、而來至此。’爾時(shí)四眾等、見過去無量千萬億劫滅度佛說如是言,嘆未曾有,以天寶華聚、散多寶佛及釋迦牟尼佛上。

  爾時(shí)多寶佛、于寶塔中、分半座與釋迦牟尼佛,而作是言:‘釋迦牟尼佛、可就此座。’即時(shí)釋迦牟尼佛入其塔中,坐其半座,結(jié)跏趺坐。爾時(shí)、大眾見二如來在七寶塔中師子座上、結(jié)跏趺坐,各作是念:‘佛座高遠(yuǎn),惟愿如來以神通力,令我等輩、俱處虛空。’即時(shí)釋迦牟尼佛、以神通力,接諸大眾、皆在虛空。以大音聲、普告四眾:‘誰能于此娑婆國土、廣說妙法華經(jīng),今正是時(shí)。如來不久當(dāng)入涅槃,佛欲以此妙法華經(jīng)、付囑有在。’

  爾時(shí)世尊欲重宣此義,而說偈言:

  圣主世尊、   雖久滅度,   在寶塔中,   尚為法來,

  諸人云何,   不勤為法。   此佛滅度,   無央數(shù)劫,

  處處聽法,   以難遇故。   彼佛本愿,   我滅度后,

  在在所往,   常為聽法。   又我分身,   無量諸佛,

  如恒沙等,   來欲聽法。   及見滅度,   多寶如來,

  各舍妙土,   及弟子眾、   天人龍神、   諸供養(yǎng)事,

  令法久住,   故來至此。   為坐諸佛,   以神通力、

  移無量眾,   令國清凈。   諸佛各各,   詣寶樹下,

  如清凈池、   蓮華莊嚴(yán)。   其寶樹下、   諸師子座,

  佛坐其上,   光明嚴(yán)飾,   如夜闇中、   燃大炬火。

  身出妙香,   遍十方國,   眾生蒙薰,   喜不自勝,

  譬如大風(fēng)、   吹小樹枝。   以是方便,   令法久住。

  告諸大眾,   我滅度后,   誰能護(hù)持、   讀說斯經(jīng),

  今于佛前、   自說誓言。   其多寶佛,   雖久滅度,

  以大誓愿、   而師子吼。   多寶如來,   及與我身,

  所集化佛,   當(dāng)知此意。   諸佛子等,   誰能護(hù)法,

  當(dāng)發(fā)大愿,   令得久住。   其有能護(hù),   此經(jīng)法者,

  則為供養(yǎng),   我及多寶。   此多寶佛,   處于寶塔,

  常游十方,   為是經(jīng)故,   亦復(fù)供養(yǎng),   諸來化佛,

  莊嚴(yán)光飾、   諸世界者,   若說此經(jīng),   則為見我,

  多寶如來、   及諸化佛。   諸善男子,   各諦思惟,

  此為難事,   宜發(fā)大愿。   諸余經(jīng)典,   數(shù)如恒沙,

  雖說此等,   未足為難。   若接須彌,   擲置他方,

  無數(shù)佛土,   亦未為難。   若以足指,   動(dòng)大千界,

  遠(yuǎn)擲他國,   亦未為難。   若立有頂,   為眾演說,

  無量余經(jīng),   亦未為難。   若佛滅后,   于惡世中、

  能說此經(jīng),   是則為難。   假使有人,   手把虛空、

  而以游行,   亦未為難。   于我滅后,   若自書持,

  若使人書,   是則為難。   若以大地,   置足甲上,

  升于梵天,   亦未為難。   佛滅度后,   于惡世中、

  暫讀此經(jīng),   是則為難。   假使劫燒,   擔(dān)負(fù)干草、

  入中不燒,   亦未為難。   我滅度后,   若持此經(jīng)、

  為一人說,   是則為難。   若持八萬、   四千法藏、

  十二部經(jīng)、   為人演說,   令諸聽者,   得六神通,

  雖能如是,   亦未為難。   于我滅后,   聽受此經(jīng),

  問其義趣,   是則為難。   若人說法,   令千萬億、

  無量無數(shù),   恒沙眾生、   得阿羅漢,   具六神通,

  雖有是益,   亦未為難。   于我滅后,   若能奉持,

  如斯經(jīng)典,   是則為難。   我為佛道,   于無量土,

  從始至今、   廣說諸經(jīng),   而于其中,   此經(jīng)第一。

  若有能持,   則持佛身。   諸善男子,   于我滅后,

  誰能受持、   讀誦此經(jīng),   今于佛前、   自說誓言。

  此經(jīng)難持,   若暫持者,   我則歡喜,   諸佛亦然,

  如是之人,   諸佛所嘆。   是則勇猛,   是則精進(jìn),

  是名持戒、   行頭陀者,   則為疾得,   無上佛道。

  能于來世,   讀持此經(jīng),   是真佛子,   住淳善地。

  佛滅度后,   能解其義,   是諸天人、   世間之眼。

  于恐畏世,   能須臾說,   一切天人、   皆應(yīng)供養(yǎng)。

精彩推薦