妙法蓮華經(jīng)

《妙法蓮華經(jīng)》,簡(jiǎn)稱《法華經(jīng)》,(梵語(yǔ):Saddharma Pu??arīka Sūtra),後秦鳩摩羅什譯,七卷二十八品,六萬(wàn)九千馀字,收錄於《大正藏》第9冊(cè),經(jīng)號(hào)262。梵文Saddharma,中文意為「妙法」。Pundarika 意譯為「白蓮花」,以蓮花(蓮華)為喻...[詳情]

法華經(jīng)概要

  法華經(jīng)概要

  廣興法師

  序說(shuō)

  《妙法蓮華經(jīng)》可以說(shuō)是在大乘佛教國(guó)家,特別在是中國(guó)、日本和韓國(guó),影響最大、流傳最廣、讀誦書寫最多的經(jīng)典之一,因此法華經(jīng)的注疏也最多,其中以天臺(tái)智者大師的法華三大部最為詳細(xì),而且基于本經(jīng)創(chuàng)立了天臺(tái)宗,并遠(yuǎn)傳日本。

  一、歷史

  據(jù)各種經(jīng)錄記載,歷代所《譯妙法蓮華經(jīng)》共有六種,現(xiàn)存者有如下三種:竺法護(hù)(Dharmaraksha)于西晉太康七年(286)譯出《正法華經(jīng)》十卷二十七品、鳩摩羅什(Kumarajiva)于姚秦弘始八年(406)譯《妙法蓮華經(jīng)》七卷、阇那崛多(Jnanagupta)與達(dá)磨笈多(Dharmagupta)于隋仁壽元年(601)重勘梵本,補(bǔ)訂羅什譯本名為《添品妙法蓮華經(jīng)》七卷二十七品。其中以正法華最詳密;妙法蓮華經(jīng)最簡(jiǎn)約,然流傳最廣,講解注疏,一般讀誦者即為此本,F(xiàn)大英博物館存有斯坦因(Sir Aurel Stein)于本世紀(jì)初從敦煌拿來(lái)的古老的手抄本《妙法蓮華經(jīng)》,這些經(jīng)典抄于公元533~972年間,也就是隋唐時(shí)代。

  羅什所譯《妙法蓮華經(jīng)》原為七卷二十七品,且其《普門品》中無(wú)重誦偈。后人將南齊?法獻(xiàn)共達(dá)摩摩提譯的《妙法蓮華經(jīng).提婆達(dá)多品》第十二和北周阇那崛多譯的《普門品》收入羅什所譯,構(gòu)成七卷二十八品。其后又將玄奘譯的《藥王菩薩咒》編入,而成為現(xiàn)今流通的內(nèi)容。

  那崛多說(shuō)他看到兩種原本,一種是用梵文寫在貝葉上﹔一種是寫在絲絹上,文字是卡拉斯(Kharashar) ,也就是羅什出生地龜茲國(guó)(Kuche)所用的文字。據(jù)說(shuō)絲絹本比貝葉本要古老。兩種本子不同處很多,阇那崛多譯自貝葉本,而羅什譯自絲絹本。

  此經(jīng)的起源很早,據(jù)學(xué)者研究,大約產(chǎn)生于公元前一世紀(jì)左右,但有的學(xué)者從語(yǔ)言學(xué)的角度研究,認(rèn)為產(chǎn)生于公元前二、三世紀(jì)。它是問(wèn)世很早的大乘經(jīng)典之一。首先,如在經(jīng)中提到三乘歸于一佛乘的問(wèn)題時(shí),說(shuō)此是甚深微妙難解之法,并且在講此經(jīng)時(shí),有比丘比丘尼五千人等退出法會(huì)。從此可以說(shuō)明,三乘皆可成佛的問(wèn)題還在初期發(fā)展時(shí)期。

  其次,在《大般涅槃經(jīng)》、《優(yōu)婆塞戒經(jīng)》等經(jīng)中提到《法華經(jīng)》的名字,《大智度論》等論里曾引用其文。印度早有世親為作略解,稱《妙法蓮華經(jīng)優(yōu)波提舍》二卷(菩提流支、曇林等譯)。我國(guó)自鳩摩羅什后,注釋者亦屢有所出,初有南朝宋代竺道生之《法華經(jīng)疏》二卷,繼之有光宅寺法云之《義記》八卷、智顗之《法華》三大部、吉藏之《義疏》十二卷與《玄論》十卷、窺基之《玄贊》二十卷等;其中,智顗且基于本經(jīng)創(chuàng)立天臺(tái)宗。

  日本圣德太子注《義疏》以后,此經(jīng)成為日本鎮(zhèn)護(hù)國(guó)家的三部經(jīng)之一,古來(lái)即受到尊信。最澄于日本開天臺(tái)宗后,該經(jīng)更成為佛教教學(xué)之中心、新佛教之主干,而支配日本佛教界。十三世紀(jì)日蓮宗專奉此經(jīng)與經(jīng)題立日蓮宗,F(xiàn)代新興的創(chuàng)價(jià)學(xué)會(huì)、立正佼成會(huì)和妙智會(huì)教團(tuán),都是專奉此經(jīng)與經(jīng)題為宗旨。本經(jīng)之梵文本近時(shí)于新疆之喀什噶爾(Kashgar)等地發(fā)現(xiàn),于一八五二年,法國(guó)學(xué)者布諾夫(Eugene Burnouf)自梵文譯成法文本出版。其后又有科恩(H. Kern)于1909年譯為英文,收在東方圣書第二十一冊(cè)。日譯本(梵和對(duì)照)。

  二、譯者

  鳩摩羅什(344~413,一說(shuō) 350~409)梵名 Kumarajiva。也譯作究摩羅什、鳩摩羅什婆、拘摩羅耆婆。略稱羅什、什。意譯作童壽。羅什是東晉龜茲國(guó)(新疆疏勒)人,我國(guó)四大譯經(jīng)師之一。父母俱奉佛出家,素有德行。羅什自幼聰敏,七歲從母學(xué)佛出家,游學(xué)印度,參名師,博聞強(qiáng)記,譽(yù)滿五天竺。后歸故國(guó),龜茲王奉為國(guó)師。十六國(guó)之一的前秦(352-394)苻堅(jiān)聞其德行高尚,派遣大將軍呂光率兵迎之。呂光西征順利,遂迎羅什返國(guó),然于途中聞苻堅(jiān)敗沒(méi),遂于河西自立為王,羅什乃羈留涼州十六、七年。在此期間,羅什學(xué)習(xí)并已精通華語(yǔ),這也是為甚么羅什所譯經(jīng)典大都文字流暢,意理明淅。直至后秦姚興攻破呂氏,羅什才到達(dá)長(zhǎng)安,時(shí)為東晉隆安五年(401)。姚興禮羅什為國(guó)師,居于逍遙園,與僧肇、僧嚴(yán)等弟子從事譯經(jīng)工作。

  自后秦弘始五年(403)四月,羅什先后譯出《中論》、《百論》、《十二門論》(以上合稱三論)、《般若》、《法華》、《大智度論》、《阿彌陀經(jīng)》、《維摩經(jīng)》、《十誦律》等經(jīng)論,有系統(tǒng)地介紹龍樹中觀學(xué)派之學(xué)說(shuō)。其譯經(jīng)之總數(shù)說(shuō)法不一,《出三藏記集》稱三十五部,二九四卷;《開元釋教錄》則謂七十四部,三八四卷。

  自佛教傳入中國(guó),漢譯佛經(jīng)日多,但所譯大多文字晦澀,不與原本相應(yīng),羅什通達(dá)多種外國(guó)語(yǔ)言,所譯經(jīng)論內(nèi)容卓拔,文體簡(jiǎn)潔曉暢,至后世頗受重視。所以羅什開一代經(jīng)之新,史稱羅什以前所譯經(jīng)典為古譯,羅什以后至唐玄奘前為舊譯,唐玄奘以后為新譯。其時(shí),四方賢俊風(fēng)從,羅什悉心作育,皆得玄悟。羅什一生致力弘通之法門,當(dāng)為般若系之大乘經(jīng)典,與龍樹、提婆系之中觀部論書之翻譯。所譯之經(jīng)典,對(duì)我國(guó)佛教之發(fā)展有很大之影響;《中論》、《百論》、《十二門論》,道生傳于南方,經(jīng)僧朗、僧詮、法朗,至隋之吉藏而集三論宗之大成;再加上《大智度論》,而成四論學(xué)派。此外,所譯之《法華經(jīng)》,肇啟天臺(tái)宗之端緒;《成實(shí)論》為成實(shí)學(xué)派之根本要典;《阿彌陀經(jīng)》及《十住毘婆沙論》為凈土宗所依之經(jīng)論;《彌勒成佛經(jīng)》促成了彌勒信仰之發(fā)達(dá);《坐禪三昧經(jīng)》之譯出,促成了“菩薩禪”之流行;《梵網(wǎng)經(jīng)》一出,中土得傳大乘戒;《十誦律》則提供了研究律學(xué)之重要資料。

  羅什門下有僧肇、道生、道融、僧叡、曇影、僧導(dǎo)等,名僧輩出,蔚成三論與成實(shí)兩學(xué)派。故羅什亦被尊為三論宗之祖。居十二年而入寂,時(shí)為晉義熙九年,世壽七十。或謂義熙五年示寂。又據(jù)梁《高僧傳》記載,姚興以羅什為聰明超凡之輩,不欲其無(wú)嗣,遂以十女逼令受之。元魏孝文帝曾至洛陽(yáng),遣使覓羅什之后嗣,委任以官爵。迨至隋世,關(guān)中鳩摩氏猶有顯者,或即羅什之后人。

  三、本經(jīng)的內(nèi)容

  本經(jīng)的前二十一品和第二十五品《普門品》,每一品由兩部分組成︰散文和詩(shī)歌,而其它的六品無(wú)有詩(shī)歌。這里的詩(shī)歌又是散文的重復(fù),這是印度的一種文學(xué)體裁,主要是由于公元前三四世紀(jì)的時(shí)候,當(dāng)時(shí)的佛經(jīng)都是以口口相傳,這就需要大量的記憶,而詩(shī)歌是最好記憶的。后來(lái)由于可以背誦經(jīng)典的長(zhǎng)老越來(lái)越少,同時(shí)隨著文字的普通使用,佛教也采取用文字記載經(jīng)典。佛經(jīng)用文字寫下大約是在公元前一世紀(jì)的事了。

  最初的經(jīng)典是寫在一種叫做貝波羅的樹葉上,所以我們把它叫做貝葉經(jīng)。目前在斯里蘭卡等上座部佛教國(guó)家,我們還可以看到這種經(jīng)典。在斯里蘭卡,一百多年前寫成的貝葉經(jīng)已經(jīng)成了國(guó)寶了。直到四、五年前,斯里蘭卡的僧人又用同樣的貝葉寫完了一部南傳大藏經(jīng)。

  當(dāng)佛教傳入中國(guó)的時(shí)候,一開始佛經(jīng)是寫在絲絹上的,而每一絲卷都有一定的長(zhǎng)度,這就是我們的經(jīng)典分成多少卷。后來(lái)由于戰(zhàn)亂等多種原因,許多僧人感到,用這種絲絹寫的經(jīng)典很容易就被火燒毀,所以他們發(fā)起把佛經(jīng)雕刻在石頭上,這樣就可以永遠(yuǎn)保存。北京的房山石經(jīng)就是由隋代的靜碗法師發(fā)起,經(jīng)過(guò)一千多年的刻寫而完成的一部石經(jīng)。

  《妙法蓮華經(jīng)》是佛在王舍城耆阇崛山中所說(shuō),當(dāng)時(shí)來(lái)聽法的有大阿羅漢一萬(wàn)二千人,復(fù)有學(xué)無(wú)學(xué)二千人,比丘、比丘尼六千人,諸大菩薩八萬(wàn)人,還有無(wú)量無(wú)邊天神、龍王及其眷屬、夜叉、阿修羅、人非人等具來(lái)聽經(jīng)。此時(shí)佛為說(shuō)《大乘無(wú)量義經(jīng)》,天雨眾華,普佛世界,六種震動(dòng)。佛說(shuō)經(jīng)已即入無(wú)量三昧。第二品是本經(jīng)的關(guān)鍵,也提出了本經(jīng)的主張:即三乘歸一,也就是說(shuō),聲聞,緣覺(jué)和菩薩三乘最后都要成佛。佛從三昧定起,告知舍利弗,“只有佛與佛,才能徹底究盡地證悟諸法實(shí)相。”即人與人們所在的這個(gè)世界的真實(shí)情況。于是舍利弗三請(qǐng),世尊說(shuō)明開示入佛知見(jiàn),佛法只有一佛乘,眾生皆可能成佛。佛說(shuō)聲聞、比丘都是方便,并非究盡。此時(shí)諸阿羅漢比丘、比丘尼全部退出,唯諸大菩薩繼續(xù)聽法。

  第三品,舍利弗聽佛授記,將于未來(lái)當(dāng)?shù)米鞣,?hào)為華光如來(lái),國(guó)名離垢,所在國(guó)土,清凈莊嚴(yán),安隱豐樂(lè)。于是舍利弗歡喜踴躍,并請(qǐng)佛為其它弟子授記。但是佛為宣說(shuō)第一火宅喻,進(jìn)一步說(shuō)明三乘是方便,一乘是真實(shí),使其了解深意,去諸疑惑。

  第四品中,須菩提,十迦葉等聞佛說(shuō)法,歡喜無(wú)量,即以長(zhǎng)者窮子喻,體現(xiàn)領(lǐng)會(huì)佛意,深信理解。第五品中,佛說(shuō)三草二木,以喻眾生根機(jī)有別,隨其根機(jī)而為說(shuō)法,而說(shuō)第三藥草喻。

  第六品,佛為四大聲聞授記,于未來(lái)世當(dāng)?shù)米鞣穑耗υX迦葉,號(hào)曰光明如來(lái),國(guó)名光德。須菩提號(hào)曰名相如來(lái),國(guó)名寶生。大迦旃延號(hào)曰閻浮那提金光如來(lái)。大目犍連號(hào)曰多摩羅跋栴檀香如來(lái),國(guó)名意樂(lè)。第七化城喻品,然后佛開示道,佛昔為大通智勝王第十六王子時(shí),演說(shuō)此《妙法蓮華經(jīng)》,并為說(shuō)第四化城喻,以示方便,引入佛智。

  第八品中,佛為富樓那,憍陳如等五百阿羅漢授記,說(shuō)第五衣珠喻。

  第九品中,為阿難等二千無(wú)學(xué)有學(xué)受記。

  第十品中,佛為藥王菩薩宣說(shuō)聆聽,隨喜,受持,解說(shuō)《妙法蓮華經(jīng)》的種種功德,乃至一念隨喜,皆得授受記,于未來(lái)世當(dāng)?shù)米鞣稹?/p>

  第十一寶塔品,此時(shí)多寶佛塔從地涌出,多寶如來(lái)贊嘆釋迦佛解說(shuō)《妙法蓮華經(jīng)》。

  第十二提婆達(dá)多品,此時(shí)佛又為提婆達(dá)多受記,未來(lái)當(dāng)?shù)米鞣,?hào)天王如來(lái),文殊菩薩宣說(shuō)法華,龍女獻(xiàn)珠而作佛。

  第十三品,藥王,大樂(lè)說(shuō)菩薩大眾以及已聞?wù)f《法華經(jīng)》的羅漢眾等發(fā)愿受持,宣說(shuō)《法華經(jīng)》,佛陀姨母得授記,于未來(lái)當(dāng)?shù)米鞣,?hào)一切眾生喜見(jiàn)如來(lái),耶輸陀羅,亦得授記,號(hào)具足千萬(wàn)光相如來(lái)。

  第十四安樂(lè)行品,此時(shí)佛告文殊,欲說(shuō)法華,當(dāng)?shù)冒沧∷姆,即身離權(quán)勢(shì)等十事,口離說(shuō)輕慢贊毀等語(yǔ),意離嫉妒諂誑之過(guò),修養(yǎng)自心,誓愿令人住是法中,修攝自行,并說(shuō)第六頂珠喻。

  第十五從地涌出品,此時(shí)眾多菩薩與其眷屬?gòu)牡赜砍,向多寶如?lái)與釋迦佛禮拜贊嘆,過(guò)于五十小劫,猶如半日。時(shí)釋迦佛告彌勒菩薩,此菩薩眾皆是佛于娑婆所化而發(fā)心者。

  第十六品如來(lái)壽量品,佛應(yīng)彌勒菩薩之請(qǐng),為說(shuō)久遠(yuǎn)劫來(lái)早已成佛,但為教化眾生,示現(xiàn)滅度,說(shuō)第七醫(yī)子喻。

  第十七分別功德品,是說(shuō)當(dāng)時(shí)與會(huì)大眾聞法受益,后世受持,讀誦,書寫,講說(shuō)此《法華經(jīng)》,亦皆獲諸功德。

  第十八隨喜功德品,佛告彌勒菩薩隨喜聽聞法華經(jīng)之種種功德。

  第十九法師功德品中,佛告常精進(jìn)菩薩關(guān)于受持、讀誦等五種功德。

  第二十常不輕菩薩品,佛告大勢(shì)至菩薩,佛于過(guò)去世中為常不輕菩薩時(shí)之常不輕慢他人的行為,和受持《法華經(jīng)》的故事。

  第二十一名如來(lái)神力品。此時(shí)佛于眾前以神力故,現(xiàn)無(wú)量無(wú)數(shù)色光,遍照十方世界,屬諸菩薩于如來(lái)滅后,應(yīng)對(duì)法華一心受持、讀誦、解說(shuō)、書寫、如說(shuō)修行。

  第二十二品,佛以右手摩大眾頂,并囑咐受持廣宣此經(jīng),而后大眾,歡喜奉行,各還本土。到此本經(jīng)似乎已經(jīng)終了。而且從第二十三品,除普門品外到最后,各品中都無(wú)重誦。

  第二十三藥王菩薩本事品,佛告宿王華菩薩關(guān)于藥王菩薩往昔聞法供養(yǎng)日月凈明德佛的本事,并說(shuō)受持法華和藥王本事的功德,以及命終往生安樂(lè)。

  第二十四妙因菩薩本事品,佛告德華菩薩,妙因菩薩于過(guò)去供雷音王佛的因果和處處現(xiàn)身宣說(shuō)法華的本事。

  第二十五觀世音菩薩普門品,佛為無(wú)盡菩薩解說(shuō)觀世音菩薩的名號(hào)因緣,名稱作用和三十二應(yīng)普門示現(xiàn)等功德。

  第二十六陀羅尼品,藥王菩薩,勇施菩薩,毗沙門天王,持國(guó)天王,羅剎女等各自說(shuō)陀羅尼,擁護(hù)受持讀誦法華經(jīng)者。

  第二十七妙莊嚴(yán)王本事品,佛說(shuō)妙莊嚴(yán)王往昔為其二子所化的本事。

  第二十八普賢菩薩發(fā)愿品,普賢菩薩問(wèn),如來(lái)滅后,云何能得法華,佛告成就四法:為佛護(hù)念,植眾德本,入正定聚,發(fā)救眾生之心,當(dāng)?shù)梅ㄈA,普賢白佛,凡持此經(jīng)者,必得守護(hù)。

  四、法華七喻

  在本經(jīng)中,佛陀為了教導(dǎo)眾生,運(yùn)用了七個(gè)譬喻來(lái)說(shuō)明深?yuàn)W的大乘教義。這七個(gè)比喻的內(nèi)容如下。

  (一)火宅喻,出自譬喻品。故事是說(shuō),一富豪有一大宅,年久失修,一天突然大火燒起,但是長(zhǎng)者的孩子們正在大宅內(nèi)玩樂(lè)嬉戲,眼看火就要燒到孩子們,但是長(zhǎng)者再三誘導(dǎo),孩子們都不聽他的話,還在里面玩樂(lè)。于是長(zhǎng)者想出一個(gè)辦法,對(duì)孩子們講到:“門外有羊車、鹿車和牛車,任你們游戲,孩子們快出去拿。”聽到長(zhǎng)者的話后,孩子們迫不及待的向外沖出火宅,這時(shí)孩子們脫離了危險(xiǎn),長(zhǎng)者給每一位孩子一輛上等大車。這個(gè)事中的火,比喻五濁、八苦等;宅,比喻三界。謂三界之眾生為五濁、八苦所逼迫,不得安穩(wěn),猶如大宅被火所燒,而不能安居。長(zhǎng)者比喻佛陀,以種種方便來(lái)引導(dǎo)眾生出離火宅。

  (二)窮子喻,出自信解品。某大富長(zhǎng)者有一子,從小離家出走,流浪在外,生活非常貧困。有一天他流浪回到了家鄉(xiāng)但不認(rèn)識(shí),而其父認(rèn)出了兒子,于是叫他回家,但兒子以為長(zhǎng)者要抓他,于是拔腿就跑了。長(zhǎng)者經(jīng)過(guò)很多手段才把兒子請(qǐng)回來(lái),并一再善意引導(dǎo),最后才使兒子認(rèn)識(shí)了父親。這里窮子喻二乘之人無(wú)大乘功德法財(cái)(即六度萬(wàn)行)得以莊嚴(yán),猶如貧窮之子,缺乏衣食之資以活身命;長(zhǎng)者比喻佛陀,以種種方便令除煩惱,增上其心,然后教后以大乘智,即以佛道化度聲聞,令回小向大。

  (三)藥草喻,又作云雨喻,出自藥草喻品。藥草,比喻三乘人之根性。草有小草、中草、大草三種,依次比喻天人、聲聞緣覺(jué)、藏教菩薩。藥草雖有大中小之不同,若蒙云雨沾潤(rùn),皆能敷榮郁茂,治療眾病。以喻三乘之人,根器雖有高下之別,若蒙如來(lái)法雨潤(rùn)澤,則能成大醫(yī)王,普度群生。

  (四)化城喻,出自化城喻品。故事說(shuō)有一隊(duì)人從一險(xiǎn)道前往求寶,但是由于疲勞艱難,半路上大家起了懈怠后退的念頭,要想返回,于是引隊(duì)的導(dǎo)師就對(duì)大家講,“前面有一大城,我們可以去休息,然后再作打算。”當(dāng)大家在大城中休息而恢復(fù)精力后,導(dǎo)師說(shuō):“剛才的大城只是化城而已,寶藏就在前面,我們馬上就要到了。”比喻二乘人初聞大教,中即忘失,而流轉(zhuǎn)生死;故世尊(導(dǎo)師)權(quán)設(shè)方便,而設(shè)化城──阿羅漢,令其先斷見(jiàn)思煩惱,而暫證真空涅槃,以為蘇息,而后至于究竟之寶處。

  (五)衣珠喻,又作系珠喻。出自五百弟子授記品。謂有人至親友家醉酒而臥,親友以寶珠系于其衣中,而其不覺(jué)知,流浪他鄉(xiāng),自受貧苦。后經(jīng)親友告知,乃得寶珠,衣食受用無(wú)極。以喻二乘之人,昔于大通佛所,曾下大乘之種,然為無(wú)明所覆,未能覺(jué)了,后由如來(lái)方便開示,乃得證大乘之果,利樂(lè)無(wú)窮。

  (六)髻珠喻,又作頂珠喻。出自安樂(lè)行品。如轉(zhuǎn)輪圣王于戰(zhàn)爭(zhēng)勝利后,贈(zèng)與眾臣金銀、琉璃、象馬車乘,但唯有自己頭頂上的明珠不作賞物。這里輪王比喻如來(lái);髻比喻二乘權(quán)教;珠比喻一乘實(shí)理。珠在髻中,猶如實(shí)理為權(quán)所隱。此謂如來(lái)于法華會(huì)上開權(quán)顯實(shí),授記二乘而得作佛,猶如輪王解髻中之珠,以與功臣。

  (七)醫(yī)子喻,又作醫(yī)師喻,出自如來(lái)壽量品。一天,某位良醫(yī)因有事故,遠(yuǎn)至異國(guó),孩子們誤飲了他的毒藥,毒性大作,以至心神錯(cuò)亂,痛苦不堪。這時(shí)父親由外地歸來(lái),飲了毒藥的兒女們非常歡喜,希望父親能實(shí)時(shí)救治他們。

  父親見(jiàn)孩子們及其痛苦,立即依照處方,調(diào)配最好的藥草令們服食,并說(shuō)“這是上等的良藥,色香味具足,飲了此藥,你們的痛苦很快就會(huì)解除。”但是他的這些兒女由于中毒太深,而失去了分辨能力,因此不肯服藥。父親心想:“這些孩子們太可憐了,毒氣攻心,神志顛倒錯(cuò)亂,雖見(jiàn)我回來(lái)歡喜,但給他們好藥而不肯服用,F(xiàn)在我應(yīng)當(dāng)另設(shè)方便,使他們能服下這些良藥以根除他們的痛苦。”于是長(zhǎng)者對(duì)兒女們說(shuō):“我已衰老,離死期不遠(yuǎn),這些良藥留在家里,你們可以自已取來(lái)服用。”交待后長(zhǎng)者就外他國(guó)遠(yuǎn)游。

  稍后,長(zhǎng)者派人回國(guó)通知諸子:“你們的父親已客死他鄉(xiāng),他再也不回來(lái)了。”兒子們聽到這個(gè)惡耗,非常悲傷憂慮,心想:“若父親仍在人間,定會(huì)救護(hù)我們,現(xiàn)他已離我們而去,讓我們無(wú)依無(wú)靠。”由于悲傷終于醒悟,于是想起了父親曾給留下的良藥,果然色香味美,立刻取而服用,毒病得以全愈。父親得知孩子們病都好了,不久就回家了。

  這里的醫(yī)師,比喻如來(lái);孩子們,比喻三乘人。謂諸子無(wú)知,飲他毒藥,心即狂亂,其父設(shè)方便,令服好藥,以治其病。此喻三乘之人信受權(quán)教,不得正道,如來(lái)設(shè)各種方便,令服大乘法藥,速除苦惱,無(wú)復(fù)眾患。

  醫(yī)師比喻如來(lái);子女比喻三乘人。謂諸子無(wú)知,飲他毒藥,心即狂亂,其父設(shè)方便,令服好藥,以治其病。比喻三乘之人信受權(quán)教,不得正道,如來(lái)設(shè)各種方便,令服大乘法藥,速除苦惱,無(wú)復(fù)眾患!泊竺魅胤〝(shù)卷二十八〕

  五、本經(jīng)的特色

  一.諸經(jīng)之首:

  《妙法蓮華經(jīng)》是歷代受持讀誦最多的經(jīng)典,正如唐.道宣律師所講,“自漢至唐六百余載,總歷群箱四百余軸,受持盛者,無(wú)出此經(jīng)”。所以在《大正藏》五十一冊(cè)收編了,唐代七世紀(jì)中,藍(lán)谷沙門惠詳撰寫的《弘贊法華傳》和八世紀(jì)中期,僧詳又撰寫的《法華傳記》兩書。前者記載了一百二十九位,后者記載了一百八十位書寫、受持、讀誦和講說(shuō)法華經(jīng)的比丘、比丘尼,以及男女居士。特別是后者,記述有關(guān)《法華經(jīng)》之由來(lái)、傳譯及靈驗(yàn)等事非常詳細(xì)。全書分為十二科:部類增減、隱顯時(shí)異、傳譯年代、支派別行、論釋不同、諸師序集、講解感應(yīng)、諷誦勝利、轉(zhuǎn)讀滅罪、書寫救苦、聽聞利益、依正供養(yǎng)等。

  文中援引諸典,包括有《大智度論》、道生《法華義疏》、《西域傳》等二十余種。與上述兩書性質(zhì)相類之著作,還有宋代宗曉所撰《法華經(jīng)顯應(yīng)錄》、清代周克復(fù)所撰《法華經(jīng)持驗(yàn)記》、高麗了因所撰《法華靈驗(yàn)傳》各二卷,三書皆收于《卍續(xù)藏》第一三四冊(cè)。由此可見(jiàn)《法華經(jīng)》于我國(guó)佛教史上之地位與影響。直到現(xiàn)在還許人在受持讀誦本經(jīng)。明代蕅益大師說(shuō):“此一部經(jīng)乃如來(lái)究竟極談,具明施設(shè)一代時(shí)教所以然之線索,如家業(yè)之有總帳簿,如天子之有九鼏也。”西方人把此經(jīng)稱為佛教的圣經(jīng)。

  雖然我們把《法華經(jīng)》說(shuō)成是諸經(jīng)之首,但是這并不表示《法華經(jīng)》就比其它經(jīng)典優(yōu)勝,而超過(guò)其它經(jīng)典。佛陀所說(shuō)的每一部經(jīng)典,都是針對(duì)不同的聽眾,不同的時(shí)間,不同的因緣而說(shuō)。比如,對(duì)受過(guò)高等教育的人,佛陀就講一些如五蘊(yùn)皆空,諸法無(wú)我等帶有哲學(xué)性的佛教基本教義,但是對(duì)于文化程度比較低的人,就講布施升天等,或者用故事,比喻等來(lái)說(shuō)明佛教的義理。但是,不論是那一部經(jīng)典,它們都是一樣的、平等的,沒(méi)有甚么高下、好壞、善惡之分。我們不能人為地把佛陀所說(shuō)的經(jīng)典分別成好經(jīng)或不好的經(jīng)。我們只能說(shuō),這部經(jīng)對(duì)我們本人來(lái)說(shuō)適合,我喜歡這部經(jīng)。所以《法華經(jīng)》之所以流傳這樣廣,有這么多人讀誦,都是眾生的偏好,執(zhí)著而已。

  二.燃身供佛:

  贊嘆燃身供佛的經(jīng)典,《法華經(jīng)》可能是第一經(jīng)。在本經(jīng)第二十三品《藥王菩薩本事品》中,佛在宿王華菩薩的請(qǐng)求下,演說(shuō)藥王菩薩的本事。藥王菩薩于過(guò)去生中為一切眾生喜見(jiàn)菩薩時(shí),以種種華香供養(yǎng)日月凈明德如來(lái),而后又自念言,“我雖以神力供養(yǎng)于佛,不如以身供養(yǎng)。”于是一切眾生喜見(jiàn)菩薩飲食諸華香油,并以各種香油涂身,然后燃燒自身,用以供佛。一切眾生喜見(jiàn)菩薩死后,又于來(lái)生中燃燒雙臂供養(yǎng)日月凈明德如來(lái)。但是到此經(jīng)中講道:“爾時(shí)諸菩薩、天人、阿修羅等,見(jiàn)其無(wú)臂,憂惱悲哀,而作是言,‘此一切眾生喜見(jiàn)菩薩,是我等師,教化我者,而今燒臂,身不具足。’”于是一切眾生喜見(jiàn)菩薩以神通力故,使雙臂自然還復(fù)?梢(jiàn),經(jīng)中雖然贊嘆燃身供佛的功德,但也不愿學(xué)佛之人因?qū)W佛信佛而變成殘疾人。因此經(jīng)中接著以種種譬喻講述了受持法華經(jīng)的功德大于其它所有功德,“如眾星之中,月天子最為第一”。

  《法華經(jīng)》大約出現(xiàn)于公元前一到二世紀(jì),而根據(jù)內(nèi)容來(lái)看,第二十二品應(yīng)為其最后一品,因?yàn)樵诘诙分幸呀?jīng)講道,諸大菩薩聽佛講《法華經(jīng)》后歡喜奉行,并各還本處?梢(jiàn)本經(jīng)到此已經(jīng)終了。

  所以以后的六品可能成立的時(shí)間較晚,可能是后加的。同時(shí)從內(nèi)容看,第二十三品成立的時(shí)期,可能正是燃身供佛的思想盛行的時(shí)期,但是對(duì)燃身供佛這一事件本身,不同的人卻有不同的看法,有人認(rèn)為這會(huì)使人六根不全,有失威儀。也許就是由于這一原因,其它的大乘經(jīng)中很少再提到燃身供佛之事。如果從原始佛教的教義來(lái)看,佛教是不贊成燃身供佛的。因?yàn)榉鸾套罨镜慕塘x是以慈悲為懷,學(xué)佛之人不但不應(yīng)當(dāng)損害一切有生命的眾生,同時(shí)也不能損害自已,因?yàn)樽砸岩彩怯猩谋娚。而且佛是慈悲的具體表現(xiàn),佛不可能忍心看到他的弟子,為了供養(yǎng)佛而獻(xiàn)身。

  三.慈悲教化:

  本經(jīng)籍由各種比喻,巧妙地顯示了佛陀的慈悲教化,使深?yuàn)W的大乘義理表達(dá)得十分明白。最著名的就是我們前面所講的七個(gè)比喻,稱法華七喻。在這七個(gè)比喻當(dāng)中,第一,火宅喻中的長(zhǎng)者比喻佛陀,諸子就是眾生,火宅比喻三界;第二,窮子喻當(dāng)中的父親就是佛陀,窮子就是眾生;第三,藥草喻當(dāng)中的云雨比喻佛陀的法雨,草木花卉等植物就是眾生;第四,化城喻中的導(dǎo)師就是佛陀,大眾就是眾生,化城比喻阿羅漢果;第五,衣珠喻中的親友比喻佛陀,酒醉的人比喻眾生,藏在衣服中的寶珠比喻人人都有佛性;第六,髻珠喻中的轉(zhuǎn)輪王就是佛陀,群眾是眾生,髻珠比喻法華經(jīng);第七,醫(yī)子喻中的父親比喻佛陀,諸子比喻眾生。

  在這七個(gè)比喻當(dāng)中,都表示佛陀運(yùn)用了種種方便來(lái)救度他們,不論眾生是多么愚昧、無(wú)知、固執(zhí)、頑皮,佛陀從來(lái)都沒(méi)有放棄過(guò)他們,就連一念懈怠之心也沒(méi)有。這些都表示了佛陀的慈悲。

  六、教 義

  一.三乘歸一:

  本經(jīng)認(rèn)為小乘佛教各派過(guò)分重視形式,遠(yuǎn)離佛陀教義的真實(shí)義理,故為把握佛陀之真理精神,乃采用詩(shī)、譬喻、象征等文學(xué)手法,以贊嘆永恒之佛陀。稱釋迦牟尼成佛以來(lái),壽命無(wú)限,現(xiàn)各種化身,以種種方便說(shuō)微妙法;重點(diǎn)在弘揚(yáng)“三乘歸一”,即聲聞、緣覺(jué)、菩薩之三乘歸于一佛乘,調(diào)和大小乘之各種說(shuō)法,以為一切眾生皆能成佛。小乘佛教認(rèn)為,修行的最高目標(biāo)是成阿羅漢果,獲得解脫。而本經(jīng)則主張,三乘都應(yīng)以成佛為目標(biāo),這才是佛陀說(shuō)教的真實(shí)思想。佛陀解說(shuō)修證阿羅漢果只是方便施教而已,是為了引導(dǎo)那些根基淺的二乘人而說(shuō),而最終的目標(biāo)還是證成佛果。本經(jīng)認(rèn)為“三乘歸一”這一主題非常深?yuàn)W,于是運(yùn)用各種譬喻、象征來(lái)說(shuō)明。本經(jīng)用化城喻來(lái)進(jìn)一步闡明,修證阿羅漢果只是方便,并非究竟,證得佛果才是無(wú)上圓滿

  二.如來(lái)久遠(yuǎn)成佛:

  小乘各派雖認(rèn)為釋迦牟尼有大智能與德行,但是釋迦牟尼還是誕生于北印度,二十九歲出家,經(jīng)過(guò)六年苦修而成道,在人間說(shuō)法四十五年,于八十歲入滅。入滅之后佛陀就不存在了。而本經(jīng)的《如來(lái)壽量品》則說(shuō),佛陀成佛以來(lái)無(wú)量無(wú)邊,百千萬(wàn)億那由他劫,佛陀恒常以種種方便隨類教化,常住不滅。也就是說(shuō),佛陀在娑婆世界成佛,是為了救度眾生,應(yīng)機(jī)設(shè)教而已,所以只是方便示現(xiàn)而已,實(shí)際上佛陀于無(wú)量劫之前早已成佛。換句話說(shuō),佛陀是永恒的,常住不滅的。如果說(shuō)佛陀早已入滅,不在人間了,那么我們娑婆世界的眾生就會(huì)感到失望,所以《法華經(jīng)》中一再?gòu)?qiáng)調(diào),佛陀是永恒的,常住不滅的。

  為了說(shuō)明這一道理,《法華經(jīng)》中舉了個(gè)醫(yī)子喻,醫(yī)師比喻如來(lái);子女比喻三乘人。謂諸子無(wú)知,飲他毒藥,心即狂亂,其父設(shè)方便,令服好藥,以治其病。比喻三乘之人信受權(quán)教,不得正道,如來(lái)設(shè)各種方便,令服大乘法藥,速除苦惱,無(wú)復(fù)眾患。

  三.由信成佛:

  常不輕菩薩因聽本經(jīng)而不生疑惑故,能夠疾成佛道!冻2惠p菩薩品》中講,常不輕菩薩相信每一人都能夠成佛,所以他每見(jiàn)到一個(gè)人,他都會(huì)講:"我深深地尊敬你們,不敢輕慢,因?yàn)槟銈兌夹?a href="/remen/pusadao.html" class="keylink" target="_blank">菩薩道,將來(lái)都要成佛。"由于他的感化,接近命終的時(shí)候,忽聞威音王佛在空中為他講說(shuō)《法華經(jīng)》,于是他當(dāng)時(shí)就證得六根清凈而成佛。

  第十法師品中亦講,過(guò)去諸佛于佛滅度后供養(yǎng)舍利,建筑塔廟,莊嚴(yán)佛像;或以歌唄贊頌佛德,乃至以華供佛,一禮拜,一合掌,一舉手,一稱佛號(hào),乃父一念隨喜都能長(zhǎng)養(yǎng)善根,增長(zhǎng)福慧,共成佛道。這是顯示聿信而成佛道。

  四.皆可成佛:

  本經(jīng)所宣揚(yáng)的宗旨是一切眾生皆可成佛。在早期的《四阿含經(jīng)》中,提婆達(dá)多,即佛的堂弟,被描寫為是一個(gè)十惡不赦的人。因?yàn)樗c當(dāng)時(shí)摩揭陀國(guó)的王子共謀害佛,出佛身血,分裂僧團(tuán),犯了許多不可赦免的罪行。但在本經(jīng)第十二提婆達(dá)多品中,佛陀敘述過(guò)去生中,為國(guó)王時(shí),勤求《妙法蓮華經(jīng)》,最后于仙人處求得此經(jīng)。而此仙人并非他人,正是提婆達(dá)多。由提婆達(dá)多善知識(shí)故,釋迦牟尼佛修成六波羅密,最后成道。所以佛陀為提婆達(dá)多授記,將后成佛名為天王如來(lái),世界名為天道。

  于同一品的后半部分,本經(jīng)又講了龍女成佛的故事。正如經(jīng)中所講,在早期經(jīng)典中,認(rèn)為女身有五障:一者不得作梵王,二者帝釋,三者魔王,四者轉(zhuǎn)輪圣王,五者佛身。而且釋迦牟尼佛曾講,令女子出家,正法減少五百年。但在本經(jīng)中,為顯示女子也可以成佛,龍女向佛獻(xiàn)寶珠后,“忽然之間變成男子,具菩薩行,即往南方無(wú)垢世界,坐寶蓮華,成等正覺(jué),三十二相,八十種好,普為十方一切眾生演說(shuō)妙法。”但在《維摩經(jīng)》中進(jìn)一步講道,男女只是現(xiàn)象而已,而實(shí)則完全一樣,為證明這一點(diǎn),龍女菩薩運(yùn)用神力使自已由女身變成男身,使舍利弗由男身變成女身,然后使其恢復(fù)本來(lái)形象。

  這里體現(xiàn)了大乘佛教的菩薩精神,以慈悲為本的廣大心懷,就是早期佛教所嚴(yán)厲批評(píng)的,十惡不赦的提婆達(dá)多也可以成佛;女子也可以即身成佛。所以本經(jīng)所宣揚(yáng)的是一切眾生皆可成佛。

  七、受持利益

  受持《法華經(jīng)》有許的利益,在分別功德品、隨喜功德品與法師功德品三品中講的很清楚,可以得到六根清凈,相貌端正圓滿,人所樂(lè)見(jiàn)。所以大藏經(jīng)中有《弘贊法華傳》和《法華傳記》兩書記載了許多書寫、讀誦《法華經(jīng)》的靈驗(yàn)事跡,F(xiàn)在就這兩本書為主記述幾則。

  隋唐之際有一位僧人名法愛(ài),從小出家,但不能行苦行,經(jīng)常誦《法華經(jīng)》。法愛(ài)為避戰(zhàn)亂而北上,途中被五賊所獲。這五個(gè)賊準(zhǔn)備吃飯后來(lái)殺法愛(ài)。當(dāng)五賊吃飯的時(shí)候,法愛(ài)見(jiàn)機(jī)便逃跑出來(lái),向北直走來(lái)到一大樹下而隱藏起來(lái)。五賊吃飯后不見(jiàn)法愛(ài),于是一直追來(lái)。五賊來(lái)到大樹下,但就是看不見(jiàn)法愛(ài),于是一直往北追去。等五賊走后,法愛(ài)來(lái)到一樹林中而隱藏,這時(shí)他看到有兩只老虎臥在那里,并且回頭看他。這時(shí)法愛(ài)非常恐慌,對(duì)兩虎講道:“二位檀越,我被賊所追逐來(lái)到這里,愿請(qǐng)兩位檀越救護(hù)。”于是兩虎跑出林外大聲吼叫起來(lái)。五賊聽到老虎的吼叫便退散了。此時(shí)法愛(ài)再往北行就遇到了他的同道而得救。

  又于唐末,有泉州人名嚴(yán)恭,家富有財(cái),而無(wú)兄弟,父母甚愛(ài)嚴(yán)恭,所求必滿其愿。一天,嚴(yán)恭求父母與五萬(wàn)錢去揚(yáng)州購(gòu)物,父母便與之。嚴(yán)恭乘船而下,于離揚(yáng)州十?dāng)?shù)里江中,逢一船載龜?shù)绞袌?chǎng)而賣,嚴(yán)恭悲憫龜將死去,于是問(wèn)賣龜人多少錢一只,共幾只。賣龜人回荅道,其龜大每只一千錢,共五十只。嚴(yán)恭荅道,“我有錢五萬(wàn),正好買你的五十只龜。"嚴(yán)恭買到龜后便放入江中,空船去了揚(yáng)州。而其賣龜人在回家的途中因船沉沒(méi)而死。就在當(dāng)天,有五十人來(lái)訪問(wèn)嚴(yán)恭的父母,并說(shuō)嚴(yán)恭請(qǐng)他們把五萬(wàn)錢帶回來(lái)交給父母。嚴(yán)恭的父母以為嚴(yán)恭死了,非常擔(dān)心。問(wèn)五十客人,都說(shuō)嚴(yán)恭健在。一個(gè)月以后,嚴(yán)恭從揚(yáng)州回來(lái),父母大喜,問(wèn)嚴(yán)恭為何把錢請(qǐng)人帶回,嚴(yán)恭回荅說(shuō)并無(wú)此事。父母所說(shuō)五十人來(lái)訪的日期正是嚴(yán)恭買龜那一日。于是嚴(yán)恭和父母開始信佛并誦《法華經(jīng)》,同時(shí)請(qǐng)人書寫《法華經(jīng)》一百部。后來(lái)嚴(yán)恭生了重病,由誦法華故而得病愈。于是便請(qǐng)多人書寫法華經(jīng)一千部。

精彩推薦