心經(jīng)
《心經(jīng)》可以指摩訶般若波羅蜜多心經(jīng),是佛經(jīng)中字?jǐn)?shù)最少的一部經(jīng)典著作,因其字?jǐn)?shù)最少、含義最深、傳奇最多、影響最大,所以古往今來無數(shù)藝術(shù)家都傾注極大精力和虔誠(chéng)之心,把《心經(jīng)》創(chuàng)作成為異彩紛呈的藝術(shù)品。自由自在的菩薩用般若智慧言傳身教眾生,依靠自心的心靈智慧,從煩惱生死的這一邊到..[詳情]
心經(jīng) 淺釋 第二十六卷
般若波羅蜜多心經(jīng) 淺釋 第二十六卷
故說般若波羅密多咒,即說咒曰:「揭諦揭諦,波羅揭諦,波羅僧揭諦,菩提娑婆訶!
「故說般若波羅密多咒」;咒的名目已經(jīng)說出,它的功德也都明白,所以(故)現(xiàn)在應(yīng)當(dāng)把它宣說出來。好使現(xiàn)在、未來的一切有情依之受持而獲得解脫。于是即說咒曰:「揭諦,揭諦……。」此咒總共只有四句十八字,很容易受持,且具有不可思議之功用。蓋一切咒語(yǔ)皆,是諸佛神妙不測(cè)之密語(yǔ),唯佛與佛方能了了,誠(chéng)非我等凡夫所能探悉測(cè)度,故無法用文字翻譯解釋,行者但能至心念誦,自然獲益無量。因此,不但我們中國(guó)的學(xué)佛者不事解釋,即使是印度也不曾解釋。故咒為五不翻中之「秘密不翻」,及四例的「翻字不翻音」。
梵語(yǔ)「陀羅尼」,華言稱為「咒」(此翻咒之總名,其咒語(yǔ)則不翻)。亦云「總持」,謂總一切功德,持無量義理。又能「總持」一切善法令不失去,「總持」一切惡法令不生起。也有譯為「真言」,由諸佛真心宣說出來故。亦稱為「密語(yǔ)」,即諸佛秘密不思議之語(yǔ),凡夫二乘所不能知,只宜密持密受,不可明說?傊,咒有神妙不測(cè)的力用,雖不可解,但行者若能一心虔誠(chéng),持之以恒,自能產(chǎn)生感應(yīng),成就一切不可思議功德——近則身心自在,業(yè)障袪除,消災(zāi)免難,智慧增長(zhǎng);遠(yuǎn)則能令解脫生死煩惱,速證無上菩提。又咒多有鬼神之名號(hào),若時(shí)常持誦,鬼神非但不敢加害,且能擁護(hù),故若能至心持誦,于中永無魔難等障?梢娒苤渲豢伤甲h功德實(shí)在極大。
這種秘密不思議神咒的道理,正如君王的密旨,只宜欽奉,不得妄自宣傳,亦如軍中號(hào)令,傳其密號(hào),則通行無礙。由于它的作用在于聲音,而不在解釋。故依上面所言,凡是咒語(yǔ),均不可解釋,亦不該解釋。但是因很多學(xué)佛人欲知其意義梗概,所以唯有依照字義略釋如下:
「揭諦」,梵語(yǔ)音譯,漢譯為「去」也、「度」也。謂般若甚深功能,能「度」眾生「去」到彼岸。重復(fù)說「揭諦、揭諦」表示既自度又能度人!覆_揭諦」,「波羅」梵語(yǔ)音譯,漢譯「到彼岸」,謂「度到彼岸去」的意思!覆_僧揭諦」,「僧」?jié)h譯是「眾」的意思;謂愿大「眾」同「度到彼岸去」!钙刑帷,即無上佛果!告镀旁X」,漢譯為「速疾成就」。
現(xiàn)在把整句調(diào)整順序,聯(lián)在一起說,便是:依般若得「度」「去」吧(揭諦)!依般若得度去吧(揭諦)!「度到彼岸去」吧(波羅揭諦)!「大眾」都「到彼岸去」吧(波羅僧揭諦)!「快快地」來「成就」無上佛「菩提」呀(菩提娑婆訶)!又「娑婆訶」,除譯為速即成就外,還可譯為「息災(zāi)增益」;或譯為「究竟」。意謂一登了彼岸便可「息」滅一切生死「災(zāi)」患,「增益」無量;。登了彼岸便可「究竟」成佛。
又「揭」者去也,「諦」者真實(shí)也。謂依般若而修能「去」一切顛倒夢(mèng)想,證得「真」空「實(shí)」相,故曰「揭諦」。欲得到彼岸(波羅)涅槃之樂,當(dāng)「去」(揭)一切顛倒夢(mèng)想,證得真空實(shí)相(諦),方能達(dá)到目的;故曰「波羅揭諦」。那「彼岸」安樂之鄉(xiāng),非欲一人二人得到而已,是希望一切有情(僧),攜手同登;故曰「波羅僧揭諦」。依此勝妙般若而修能令成就「菩提」,愿大家趕快(娑婆訶)發(fā)心吧!故曰「菩提娑婆訶」。(誦此咒時(shí)彷彿像讀發(fā)菩提心文,或回向文一樣。)
以上這些解釋,都是按字表法會(huì)意之言,只可作為一種參考。若照咒語(yǔ)本意,應(yīng)該不加解釋最好,愿讀經(jīng)者一心持誦,勿起思維,自然心咒相契,必得密益;若一落心思言詮,便成虛妄知見矣。
觀此寥寥數(shù)句神咒,佛菩薩救度眾生的悲心深切即可表露無遺,如此無微不至,重重啟示,處處指要,無非為令眾生速離苦海,同登彼岸。佛菩薩實(shí)在太慈悲太殷切了,因憐愍我們這些長(zhǎng)處沉淪不得解脫的苦惱眾生,而不斷諄諄善誘,極盼我們趕快覺悟,及早回頭同登彼岸,所以在詳細(xì)解說之后,又親切地宣說此簡(jiǎn)單而易持的勝妙神咒來接引我們,這種誘導(dǎo)深恩,猶如慈母倚門望子歸來之殷切。我們?nèi)缭僖琅f沉迷不悟,迷戀不省,不肯發(fā)心勇猛精進(jìn);依般若而修、而度脫、而證悟,就未免太辜負(fù)佛菩薩的一片苦口婆心了。
這部《般若心經(jīng)》,既標(biāo)名曰「心」,明顯地就是要我們依般若而證悟真心。其中先談種種空,為「顯說般若」,是破心執(zhí);后總說咒,為「密說般若」,是除心障。因?yàn)槲覀儗?duì)一切諸法心生執(zhí)著,謂之心執(zhí),故而受種種煩惱所侵?jǐn)_,是謂心障;由是永使本具真心埋沒不見,枉受生死輪回。今仗般若顯密之功,執(zhí)既破而障亦除,自然發(fā)見真心,則煩惱頓斷,生死永了,究竟成佛;實(shí)現(xiàn)度一切苦厄,遠(yuǎn)離顛倒夢(mèng)想的究竟目的。此為本經(jīng)修證的一大旨趣。
復(fù)次,當(dāng)知或經(jīng)或咒,本來一體,若顯若密,原無異致,所謂「顯即是密,密即是顯;經(jīng)即是咒,咒即是經(jīng)。經(jīng)是顯咒,咒是密經(jīng);顯說即具密咒之利益,密咒亦詮顯說之妙義」。由此可知全經(jīng)妙義總攝在此咒中,而全咒密益亦無不統(tǒng)該顯說文內(nèi)。蓋顯借慧通,密以定入,諸佛修行法門實(shí)不出此定、慧二法。能夠顯密兼修,定慧等持,如此即是大圓滿。即使隨持一種亦可獲般若不思議之利益。所謂「兼持則雙美備至,單舉亦可交攝無遺」,固知顯言密語(yǔ)皆歸第一義諦。般若之功力,若顯若密,皆不可得而思議也!愿與諸學(xué)道人共勉之!
全卷經(jīng)文至此略解圓滿。
結(jié)論
《法華經(jīng)》云:「諸佛為一大事因緣故而出現(xiàn)于世!勾恕敢淮笫隆辜礊槠斩缺娚瑲w正覺;因此其度生工作的第一步即是說法。但因眾生根機(jī)利鈍不等,心量大小各殊,所以佛陀在設(shè)教度生方面,有其特別的方便與形式。在道理上則有權(quán)有實(shí),實(shí)則直談一乘法,權(quán)則分別說三乘。于方法上則有顯有密,顯的是明說道理以示人修持之方,密的則不事解說,直示密咒以持誦,若顯若密都各有其不可思議之功德——顯密均能令行者獲種種利益,乃至成佛;唯依其功行之深淺而證果不同。于語(yǔ)言文字上則有廣有略,略則提示綱要——總明大意,令利根人一聞即悟,不費(fèi)余力;廣則詳陳細(xì)目——分別解釋,使鈍根人入門多方,不致遺棄。以上皆為佛陀攝化眾生的各種方便,可謂至完善、至周密而又極善巧。
所謂「權(quán)實(shí)同運(yùn),則能圓滿普度;顯密并施,即可隨機(jī)得益;廣略互陳,自然利鈍兼收」。本經(jīng)的內(nèi)容就是俱全這些條件,以下再將全經(jīng)綱要總括提示一下以作結(jié)論。
綜合古今大德對(duì)本經(jīng)之詮解;概要而言,本經(jīng)內(nèi)容分為「顯說般若」和「密說般若」二大階段,從「觀自在」起至「三藐三菩提」止為「顯說般若」文。從「故知般若」起至「菩提娑婆訶」止為「密說般若」文。在顯說文中(1)從「觀自在」至「度一切苦厄」是總示菩薩修證境界,其中「觀自在」句是明能觀人——行者:「行深般若」句是明所修行——法門;「照見五蘊(yùn)皆空」句是明所觀境——悟境;「度一切苦厄」句是明所得益——修行結(jié)果(「行深般若」一句約修行工夫言為自利,屬因;「照見五蘊(yùn)皆空,度一切苦厄」,此二句約所證功德言為利他,屬果)。(2)從「舍利子色不異空……三藐三菩提」為詳明般若真空實(shí)義,其中「色不異空……受想行識(shí)亦復(fù)如是」句是「遣執(zhí)」文!舍利子是諸法空相,不生不滅……不增不減」句是「顯性」文!甘枪士罩袩o色……無智亦無得」句是「破妄」文,于中「無色無受想行識(shí)……乃至無意識(shí)界」這是「破凡夫我相」;「無無明……無苦集滅道」這是「破二乘法相」(「無無明句」破緣覺法,「無苦集滅道」破聲聞法);「無智亦無得」是「破權(quán)教菩薩法相」。「以無所得故……三藐三菩提」此為「證果」文;「菩提薩埵依般若……究竟涅槃」,這是明菩薩得斷果;「三世諸佛依般若……三藐三菩提」,是明諸佛得智果。以上為「顯說般若」。
其次,「故知般若……是無等等咒」是先出名嘆益,「故說般若波羅密多,即說咒曰……娑婆訶」是正說咒語(yǔ)。以上為「密說般若」。
又「色不異空」等四句為「略說般若」,「是故空中無色……以無所得故」為「廣說般若」。五蘊(yùn)、十二入、四諦、十二因緣等為權(quán)法;無所得、究竟涅槃、三藐三菩提為實(shí)法。扼要地說:「照見蘊(yùn)空」句是破妄顯真,略明行深般若的境界;「色不異空至無智無得」句是悟妄即真,廣闡般若真空實(shí)義;「以無所得」句是總結(jié)般若功能和實(shí)相境界;「依般若波羅密多……」句是明諸佛菩薩皆依般若得解脫而成就無上菩提,以顯本經(jīng)之殊勝(依般若句屬修行方面;「心無罣礙,遠(yuǎn)離顛倒夢(mèng)想」句屬斷妄方面;究竟涅槃、三藐三菩提屬證果方面)。
再者,本經(jīng)若依文字方面看來,雖然沒有開首的「序分」(前言),和最后的「流通分」(結(jié)論)。若以變通辦法來說,無妨把「觀自在至度一切苦厄」句,為「序分」,因?yàn)檫@幾句說話是結(jié)集經(jīng)的人敘述菩薩修證工夫而加上的,是一種敘由語(yǔ)。「故知般若波羅密多」至「菩提娑婆訶」句,可以代替「流通分」,因?yàn)檫@段文是明顯密兼勝,且首句是結(jié)嘆般若功能。如是一經(jīng)之結(jié)構(gòu)更見圓滿。
以上所述,若有未能盡善或疏漏之處,尚祈方家及有識(shí)之士不吝賜正。
。ㄈ耐辏
- 上一篇:心經(jīng) 淺釋 第二十五卷
- 下一篇:般若波羅蜜多心經(jīng)
- 《心經(jīng)》的大智慧(一百四十二)
- 《心經(jīng)》的大智慧(一百四十一)
- 《心經(jīng)》的大智慧(一百四十)
- 玄奘大師版《心經(jīng)》講記
- 《心經(jīng)》的大智慧(一百三十九)
- 《心經(jīng)》的大智慧(一百三十八)
- 《心經(jīng)》的大智慧(一百三十七)
- “空”與“色”相依相存,無有差異
- 《心經(jīng)》的大智慧(一百三十六)
- 般若波羅蜜多心經(jīng)是誰(shuí)翻譯的?心經(jīng)譯者玄奘大師
- 《心經(jīng)》的大智慧(一百三十五)
- 《心經(jīng)》的大智慧
- 《心經(jīng)》的大智慧(一百三十四)
- 《心經(jīng)》的大智慧(一百三十三)
- 《心經(jīng)》的大智慧(一百三十二)
- 《心經(jīng)》的大智慧(一百三十一)
- 《心經(jīng)》的大智慧(一百三十)
- 《心經(jīng)》的大智慧(一百二十九)
- 《心經(jīng)》的大智慧(一百二十八)
- 《心經(jīng)》的大智慧(一百二十七)
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷一
- 第一卷 忉利天宮神通品
- 卷一 序品 第一
- 第四卷 閻浮眾生業(yè)感品
- 第六卷 如來贊嘆品
- 第二卷 分身集會(huì)品
- 第三卷 觀眾生業(yè)緣品
- 第八卷 閻羅王眾贊嘆品
- 第五卷 地獄名號(hào)品
- 第七卷 利益存亡品
- 妙法蓮華經(jīng)注音 序品第一
- 第十三卷 囑累人天品
- 第九卷 稱佛名號(hào)品
- 第十二卷 見聞利益品
- 第十卷 校量布施功德緣品
- 《地藏經(jīng)》贊
- 第十一卷 地神護(hù)法品
- 《地藏經(jīng)》開經(jīng)偈
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷二
- 《華嚴(yán)經(jīng)》原文卷一至卷五
- 妙法蓮華經(jīng)弘傳序
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音 第一卷
- 卷一 方便品 第二
- 《地藏經(jīng)》回向偈
- 妙法蓮華經(jīng)注音 譬喻品第三
- 妙法蓮華經(jīng)注音 方便品第二
- 卷二 譬喻品 第三
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷三
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷四
- 卷七 觀世音菩薩普門品 第二十五
- 卷二 信解品 第四
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音 第七卷
- 妙法蓮華經(jīng)注音 化城喻品第七
- 卷三 化城喻品 第七
- 卷三 藥草喻品 第五
- 卷六 藥王菩薩本事品 第二十三
- 妙法蓮華經(jīng)注音 觀世音菩薩普門品第二十五
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷十
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷五
- 卷四 五百弟子受記品 第八
- 圓覺經(jīng)講的是什么內(nèi)容?圓覺經(jīng)概說
- 《大寶積經(jīng)》共有多少卷,是誰(shuí)翻譯的?
- 楞嚴(yán)經(jīng)是怎么來的?楞嚴(yán)經(jīng)的由來故事
- 佛經(jīng)的序分、正宗分、流通分是什么意思?
- 玄奘大師版《心經(jīng)》講記
- 念地藏經(jīng)期間總做噩夢(mèng),這是為什么?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》是怎么來的,是誰(shuí)從龍宮帶出來的?
- 念經(jīng)時(shí),可以跟著文字去理解內(nèi)容,感受景象嗎?
- 《六祖壇經(jīng)》的四種版本
- 維摩詰經(jīng)主要講了什么?
- 華嚴(yán)經(jīng)是大乘經(jīng)典嗎,有哪些漢譯本?
- 真正的佛在哪里?真如自性是真佛,邪迷三毒是魔王
- 《壇經(jīng)》處凡愚而不減,在賢圣而不增的意思
- 《法句經(jīng)》偈頌:人生在世間,應(yīng)實(shí)行善德的講解
- 百佛名經(jīng)注音版
- 增一阿含經(jīng)是誰(shuí)翻譯的,多少卷,講什么?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》偈語(yǔ)“汝等眾生,不能自救”是什么意思?
- 妙法蓮華經(jīng)是誰(shuí)說的?
- “空”與“色”相依相存,無有差異
- 《法華經(jīng)》的四安樂行是指什么意思?
- 《法句經(jīng)·智者品》偈頌:智者不為得失心動(dòng)
- 《維摩詰經(jīng)》的漢譯本與注疏
- 般若波羅蜜多心經(jīng)是誰(shuí)翻譯的?心經(jīng)譯者玄奘大師
- 佛語(yǔ)法門經(jīng)注音版
- 法華經(jīng)是誰(shuí)翻譯的?妙法蓮華經(jīng)譯者鳩摩羅什介紹
- 《無量壽經(jīng)》三輩往生是通途菩提心還是凈土菩提心?
- 《法句經(jīng)》偈頌:此心難覺察,隨欲望流轉(zhuǎn)的解讀
- 《心經(jīng)》的大智慧
- 圓澄禪師翻跟斗作禮講《金剛經(jīng)》
- 《父母恩重難報(bào)經(jīng)》提倡孝道的偈語(yǔ)
- 《六祖壇經(jīng)》中的兩處“念”是指什么?有什么不同?
- 佛說菩薩行五十緣身經(jīng)注音版
- 大方等如來藏經(jīng)注音版
- 如何擁有幸福的生活?常修慈悲心,煩惱自然無
- 《法句經(jīng)·心品》偈頌:飄浮不定心,不明了正法的講解
- 九品往生出自哪部經(jīng)典?
- 蓮池贊的全文及拼音
- 華嚴(yán)經(jīng)有幾個(gè)版本?四十華嚴(yán)、六十華嚴(yán)、八十華嚴(yán)
- 菩薩生地經(jīng)注音版
- 從《壇經(jīng)》片段,瞻仰學(xué)習(xí)六祖大師的嘉言懿行
- 妙法蓮華經(jīng)全文
- 地藏經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文
- 妙法蓮華經(jīng)注音
- 無量壽經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音
- 金剛經(jīng)原文
- 華嚴(yán)經(jīng)原文
- 金剛經(jīng)譯文
- 妙法蓮華經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)原文
- 瑜伽師地論原文
- 華嚴(yán)經(jīng)譯文
- 地藏經(jīng)譯文
- 心經(jīng)講解
- 心經(jīng)譯文
- 南懷瑾:《金剛經(jīng)說什么》
- 六祖壇經(jīng)原文
- 瑜伽師地論譯文
- 六祖壇經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)講解
- 楞嚴(yán)經(jīng)譯文
- 金剛經(jīng)講解
- 大般涅槃經(jīng)原文
- 俱舍論原文
- 地藏經(jīng)講解
- 地藏經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)原文
- 楞伽經(jīng)譯文
- 涅槃經(jīng)原文
- 無量壽經(jīng)譯文
- 瑜伽師地論白話文
- 瑜伽師地論講記
- 解深密經(jīng)原文
- 阿彌陀經(jīng)原文
- 地藏經(jīng)白話文(王智隆居士)
- 成唯識(shí)論原文
- 維摩詰經(jīng)譯文
- 大般涅槃經(jīng)白話文
- 華嚴(yán)經(jīng)講解