維摩詰經(jīng)

《維摩詰經(jīng)》簡(jiǎn)稱(chēng)《維摩經(jīng)》,全名是《維摩詰所說(shuō)經(jīng)》,亦名《不可思議解脫經(jīng)》。維摩羅詰是梵語(yǔ)Vimalakirti之音譯,維摩羅意即“凈名”、“無(wú)垢”,詰即為“稱(chēng)”,故《維摩詰經(jīng)》又名《凈名經(jīng)》或《說(shuō)無(wú)垢稱(chēng)經(jīng)》。摩羅詰又譯為維摩羅詰、毗摩羅詰,略稱(chēng)維摩或維摩詰。意譯為凈名...[詳情]

維摩詰經(jīng) 香積佛品第十

  白話佛經(jīng)

  《維摩詰所說(shuō)經(jīng)》 《不可思議解脫法門(mén)》

  第十章 饗宴

  那時(shí),舍立弗長(zhǎng)老心中自想:「如果這些大菩薩在中午之前還不散會(huì),他們什么時(shí)候才要吃飯?」

  維摩詰長(zhǎng)者因心電感應(yīng)知道了舍立弗長(zhǎng)老的念頭,就對(duì)他說(shuō):「舍立弗長(zhǎng)老,如來(lái)教過(guò)八解脫。你應(yīng)該專(zhuān)心于這些解脫上,心不要被物質(zhì)的事情盤(pán)據(jù),要專(zhuān)心聽(tīng)法。稍待一會(huì)兒,你會(huì)吃到你從沒(méi)吃過(guò)的食物!

  于是,維摩詰長(zhǎng)者進(jìn)入大定,演示神奇絕技,使那些菩薩和大聲聞能夠看見(jiàn)那叫做眾香的世界。那世界位于天頂方向,越過(guò)四十二恒沙佛土之外。那里住著稱(chēng)為香積的如來(lái),他是顯明可見(jiàn)的。在那世界里,樹(shù)木能發(fā)出香味,遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過(guò)十方一切佛土所有人界和天界的香味。在那世界里,連聲聞和辟支佛的名稱(chēng)都不存在,而香積如來(lái)在全是菩薩的聚會(huì)里教導(dǎo)佛法。在那世界里,所有的房子、街道、公園和王宮都由香料所造。那些菩薩所吃的食物的香味流布數(shù)不盡的世界。

  那時(shí),香積如來(lái)和他的菩薩們正坐下吃飯。有許多投身大乘的天子,都叫做香嚴(yán),在那里侍奉如來(lái)和他的菩薩們。在維摩詰房子里聚會(huì)的每一個(gè)人都能清楚地看見(jiàn)那香積如來(lái)和他的菩薩們正在吃飯的世界。

  維摩詰長(zhǎng)者對(duì)聚會(huì)里的所有菩薩說(shuō)道:「善大人們,你們中間有誰(shuí)愿意到那世界去帶一些食物回來(lái)?」

  然而,受制于文殊師利的超自然能力,沒(méi)一位自愿前去。

  維摩詰長(zhǎng)者對(duì)文殊師利法王子說(shuō):「文殊師利,你不為這些大眾覺(jué)得慚愧嗎?」

  文殊師利回答:「貴大人,如來(lái)不是說(shuō)過(guò)『勿輕未學(xué)』?」

  于是維摩詰長(zhǎng)者,并沒(méi)有由他的臥床起身,神奇地變化出一位化身菩薩;砥兴_身體金色,有各種好、相。那樣的形貌勝過(guò)所有與會(huì)大眾。維摩詰長(zhǎng)者對(duì)那化身菩薩說(shuō):「貴公子,向天頂方向去,越過(guò)四十二恒沙佛土,你會(huì)到達(dá)一個(gè)叫做眾香的世界。那里你會(huì)見(jiàn)到香積如來(lái)正在吃飯。向他走去,在他足下俯首致敬之后,向他這樣說(shuō):

  『世尊,維摩詰長(zhǎng)者在您足下行禮千百次,向您問(wèn)安。您是否少惱、少恙、少煩?您是否強(qiáng)壯、健康、無(wú)怨、居于無(wú)上快樂(lè)?』

  這樣問(wèn)安之后,你要向他這么請(qǐng)求:『維摩詰請(qǐng)求世尊給我一點(diǎn)您的食余。用那些食余,他在叫做娑婆的世界里可以成就佛事。那樣,那些只有低下企圖的眾生會(huì)被高尚的愿望感化,如來(lái)的美名亦將普世宣揚(yáng)!弧

  對(duì)這個(gè),那化身菩薩向維摩詰長(zhǎng)者說(shuō):「很好!」,也遵循了他的指示。在所有菩薩的目光下,他把臉轉(zhuǎn)向上,就消失了。他們看不見(jiàn)他了。當(dāng)他到了眾香世界,他在香積如來(lái)足下俯首致敬,說(shuō):「世尊,維摩詰菩薩在世尊足下俯首,向世尊致意,說(shuō);『您是否少惱、少恙、少煩?您是否強(qiáng)壯、健康、無(wú)怨、居于無(wú)上快樂(lè)?』在世尊足下俯首行禮千百次之后,他向世尊請(qǐng)求:「祈愿世尊仁慈,為了完成娑婆世界里的佛事,請(qǐng)給我一點(diǎn)您的食余。那樣,那些抱小愿望的眾生會(huì)得到智力,會(huì)熱望佛的大法,而佛的令名亦將普天宣揚(yáng)!

  對(duì)這事,香積如來(lái)佛土的菩薩都很驚異,就問(wèn)香積如來(lái)說(shuō):「世尊,像這么偉大的人在哪里?娑婆世界在哪里?他說(shuō)『那些抱小愿望的眾生』是什么意思?」

  被菩薩這么問(wèn)著,香積如來(lái)說(shuō):「貴公子們,娑婆世界在天底方向,要越過(guò)四十二恒沙佛土。那里在五濁污染的佛土里有抱小愿望的眾生,釋迦牟尼如來(lái)在教他們佛法。那里維摩詰菩薩,居于不可思議解脫,正在教菩薩們佛法。為了宣揚(yáng)我的名字,為了顯示這個(gè)世界的優(yōu)點(diǎn),為了增加那些菩薩的善根,他派遣這化身菩薩來(lái)此!

  這些菩薩大呼:「那位菩薩本身必定偉大非凡,他的神奇化身具有這樣超自然能力、力量和無(wú)畏!」

  如來(lái)說(shuō):「那位菩薩的偉大在于他派遣化身菩薩到十方一切佛土,而且這些化身菩薩也為所有那些佛土里的一切眾生完成佛事。」

  此時(shí),香積如來(lái)倒了一些他的飽含全部香味的食物到一個(gè)有香味的容器里,把它給了那化身菩薩。那世界里的九千萬(wàn)菩薩都自愿要隨他回去:「世尊,我們也要去那娑婆世界,去見(jiàn)見(jiàn)、去榮耀、去服侍釋迦牟尼佛,也去見(jiàn)維摩詰和那些菩薩!

  如來(lái)說(shuō):「貴公子們,如果你們認(rèn)為這是個(gè)好時(shí)機(jī),就前去吧。但是,為了不讓那些眾生瘋狂、陶醉,去時(shí)不要有香味。還有,為了不讓那些娑婆世界的眾生忌妒,你們要改變你們的身體,藏起你們的美麗。再有,不要表明對(duì)那世界的輕視和嫌惡。為什么?貴公子們,佛土是純凈之地。可是諸佛世尊為了開(kāi)導(dǎo)眾生,并不一次就將純凈佛界完全顯露!

  于是那化身菩薩拿了食物和九千萬(wàn)菩薩一起離開(kāi)。因佛的威能和維摩詰的超自然運(yùn)作,他們由眾香世界消失,一瞬間就站在維摩詰的房子里。維摩詰長(zhǎng)者造出九千萬(wàn)個(gè)獅子座,完全就像它們?cè)瓉?lái)就已經(jīng)在那兒,菩薩們都就座。

  此時(shí),化身菩薩把裝滿食物的容器交給維摩詰。那食物的香味彌漫整個(gè)毗耶離大城,它的甜香味流散到上百個(gè)世界去。

  在毗耶離大城里,婆羅門(mén)、居士、甚至長(zhǎng)者主月蓋,都聞到了這香味,訝異又充滿驚奇。他們的身體和心意變得非常潔凈,和八萬(wàn)四千長(zhǎng)者立即來(lái)到維摩詰的住處。看見(jiàn)那里菩薩們坐在又高又寬又美麗的獅子座上,他們心中充滿敬佩和大歡喜。他們都向那些大聲聞以及菩薩彎腰行禮,然后在一邊坐下。

  土地神、欲界神和色界神受到香味的吸引也來(lái)到維摩詰的住處。

  這時(shí),維摩詰長(zhǎng)者對(duì)舍立弗前輩和大聲聞們說(shuō):「長(zhǎng)老們,請(qǐng)取用如來(lái)的食物!那是以大悲熏香的甘露。你們的心智不要陷于偏狹的態(tài)度里。否則,不能得到它的好處!

  可是一些聲聞已經(jīng)在想:「這么多人怎么吃這么少的食物?」

  于是那化身菩薩對(duì)那些聲聞?wù)f:「長(zhǎng)老們,不要用你們自己的智慧功德去衡量如來(lái)的智慧和功德!為什么?譬如說(shuō),四大洋可能會(huì)枯竭而這食物卻永遠(yuǎn)用不完。即令一切眾生吃這食物如同須彌山一樣大量地吃了一劫之久,它也不會(huì)被吃完。為什么?是從不可盡的戒、定、慧所流出的,這容器里的如來(lái)的食余不會(huì)用盡!

  的確,全體會(huì)眾都飽食了這食物,而那食物一點(diǎn)也沒(méi)減少。吃過(guò)了那食物,正如同眾香世界菩薩的一樣,那些菩薩、聲聞、天帝、梵天、天王以及其它眾生的身體里升起一股極樂(lè)。也如同在眾香世界生長(zhǎng)的樹(shù)木的一樣,從他們皮膚毛孔里發(fā)出一種香味。

  這時(shí),維摩詰長(zhǎng)者故意對(duì)從香積如來(lái)佛土來(lái)的菩薩們說(shuō):「貴大人們,香積如來(lái)如何教導(dǎo)佛法?」

  他們回答:「如來(lái)不用聲音和語(yǔ)言的方式教導(dǎo)佛法。他只用香味調(diào)教菩薩。每一個(gè)樹(shù)腳下坐有一位菩薩,那些樹(shù)發(fā)出像現(xiàn)在的香味。從菩薩聞到香味的瞬間,他們就進(jìn)入叫做『一切菩薩功德之源』的定。從他們得定的瞬間,一切菩薩功德就在他們里面產(chǎn)生!谷缓筮@些菩薩轉(zhuǎn)問(wèn)維摩詰長(zhǎng)者:「釋迦牟尼佛是如何教導(dǎo)佛法的?」

  維摩詰回答:「善大人,這里的眾生很難教化。所以他以適合教化野性的、未開(kāi)化的眾生的講道來(lái)教導(dǎo)他們。他如何教化那些野性的、未開(kāi)化的?什么樣的講道是合適的?

  是這樣的:

  這是地獄。這是畜生。這是餓鬼。這些是不幸的困難處。這些是六根有缺陷的再世。這些是身體的邪行,這些是身邪行報(bào)。這些是言語(yǔ)的邪行,這些是口邪行報(bào)。這些是心靈的邪行,這些是意邪行報(bào)。這是殺生。這是偷竊。這是邪淫。這是妄語(yǔ)。這是兩舌。這是惡口。這是無(wú)義語(yǔ)。這是貪嫉。這是瞋惱。這是邪見(jiàn)。這些是報(bào)應(yīng)。這是吝嗇,這是它的報(bào)應(yīng)。這是毀戒。這是瞋恚。這是懈怠,這是懈怠果。這是假智慧,這是假智慧果。這些違犯箴言。這是個(gè)人解脫的誓約。這些該做,那些不該做。這是正當(dāng)?shù),那是該棄絕的。這是個(gè)障礙,那不是障礙。這是罪惡的,那是離罪的。這是正途,那是錯(cuò)路。這是功德,那是邪惡。這是當(dāng)罵的,那是無(wú)過(guò)失的。這是垢,那是無(wú)漏。這是世間的,那是出世間的。這是有為的,那是無(wú)為的。這是煩惱,那是凈化。這是生命,那是解脫。

  如此,用佛法的這些各種說(shuō)明,佛調(diào)教那些像極了野馬的眾生。正如野馬或野象不被刺棒刺及骨髓不會(huì)馴服,那些狂野、難以開(kāi)化的眾生只能用一切苦的講道來(lái)調(diào)教。

  菩薩們說(shuō):「這樣才證實(shí)了釋迦牟尼佛的偉大!隱藏了他不可思議的威能,還能開(kāi)化那些可憐的下劣野性眾生,真令人驚嘆。而能在這樣非常困苦的佛土定居的菩薩必定也懷有不可思議的大悲!」

  維摩詰長(zhǎng)者說(shuō)道:「正是,善大人!如你所說(shuō);碓偈烙诖说钠兴_的大悲是非常堅(jiān)偉的。他們?cè)谶@世界的一生里,帶給眾生許多裨益。帶給眾生如此多的利益,在眾香世界里甚至十萬(wàn)劫都不能達(dá)成。為什么?善大人,在這娑婆世界里有十種善良的修行是任何其它佛土所沒(méi)有的。

  哪十種?就是:

  以布施攝貧窮之人,

  以持戒攝毀戒之人,

  以忍辱攝瞋恚之人,

  以精進(jìn)攝懶惰之人,

  以禪定攝意亂之人,

  以真智慧攝假聰明之人,

  告訴在八難中受苦之人如何離開(kāi),

  以大乘教導(dǎo)行小乘之人,

  以善根攝未有善根之人,以及

  以四攝法不斷開(kāi)導(dǎo)眾生。

  從事這十種善良的修行的菩薩,在任何其它佛土是沒(méi)有的!

  菩薩們又問(wèn):「一位菩薩必須要具備多少種性質(zhì)才能在他死亡輪回出離這娑婆世界之后安全無(wú)虞地去到純凈的佛土?」

  維摩詰長(zhǎng)者回答:「在他死亡輪回出離這娑婆世界之后,他必須要有八種性質(zhì)才能安全無(wú)虞地去到純凈的佛土。

  是哪八種?他必須決心:『

  我必須饒益一切眾生,不為自己追求一毫利益;

  我必須為眾生承受一切苦惱,并且把我所累積的一切善根施給一切眾生;

  我必須對(duì)任何眾生都沒(méi)有瞋恨;

  我必須為諸菩薩高興,好像他們就是導(dǎo)師;

  我必不輕視任何講經(jīng)說(shuō)法,不論我以前聽(tīng)過(guò)了沒(méi)有;

  我必須控制我的心,不垂涎別人所得的,也不以自己所得的而驕傲;

  我必須反省己過(guò),而不責(zé)備他人過(guò)錯(cuò);

  我必須為能意識(shí)清明而快樂(lè),必須誠(chéng)實(shí)地從事所有功德。』

  如果菩薩具備這八種性質(zhì),在他死亡輪回出離這娑婆世界時(shí),他定能安全無(wú)虞地去到純凈的佛土。」

  在維摩詰長(zhǎng)者和文殊師利法王子向聚會(huì)大眾這樣教導(dǎo)佛法的時(shí)候,有十萬(wàn)眾生發(fā)了佛覺(jué)心,一萬(wàn)菩薩得了無(wú)生法忍。

精彩推薦