金剛經(jīng)

《金剛經(jīng)》是佛教重要經(jīng)典。根據(jù)不同譯本,全名略有不同,鳩摩羅什所譯全名為《金剛般若(bōrě)波羅蜜經(jīng)》,唐玄奘譯本則為《能斷金剛般若波羅蜜經(jīng)》, 梵文 vajracchedika-praj?āpāramitā-sūtra。《金剛經(jīng)》傳入中國(guó)后,自東晉到唐朝共有六個(gè)譯本,以鳩摩羅什所譯《金剛般若波羅蜜經(jīng)》最為流行..[詳情]

(十二)什么叫做‘令入無(wú)余涅槃而滅度之’?

  (十二)什么叫做‘令入無(wú)余涅槃而滅度之’?

  無(wú)余涅槃及滅度這兩句是佛教中專用的譯名。涅槃是印度梵文。危桑遥郑粒危痢〉囊糇g,涅槃的意思是不生,不生也就不滅,所以不生不滅的境界叫做涅槃。我們?nèi)擞?a href="/remen/fannao.html" class="keylink" target="_blank">煩惱,煩惱會(huì)忽然生起,也會(huì)消滅,因此煩惱不是涅槃。人的肉體會(huì)從娘胎出來(lái),出生,會(huì)長(zhǎng)大,會(huì)衰老,會(huì)死亡,所以人的肉體不是涅槃。

  ‘滅度’這兩個(gè)字的意思,滅是滅其煩惱,度是度脫生死,就是不再受生死流轉(zhuǎn)。本來(lái)我覺(jué)得佛如果說(shuō)‘我皆令入涅槃而滅度之’,好像已經(jīng)夠明白,為什么要再加‘無(wú)余’這個(gè)形容詞呢?我的淺見(jiàn)是,因?yàn)榻饎倳?huì)上佛陀對(duì)千二百五十大比丘講,他們都已經(jīng)是達(dá)到阿羅漢的程度。阿羅漢他們的觀念是煩惱已斷,不再來(lái)受生死,所以已經(jīng)達(dá)到涅槃的境界。可是他們的煩惱固然已斷,無(wú)明習(xí)氣還沒(méi)有消盡,所以還是有余。照大乘經(jīng)典上來(lái)講,阿羅漢固然不再來(lái)投生,不再到人間來(lái),但是還是有所謂的變易生死,即使是菩薩,生死也還沒(méi)有盡,所以也還有余。這阿羅漢的涅槃境界,只能說(shuō)是有余涅槃,還不是無(wú)余涅槃,要到成佛的境界才是無(wú)余,因?yàn)榉鹜邮窃趯?duì)這批阿羅漢講《金剛經(jīng)》,所以著重了無(wú)余涅槃而滅度之。換句話說(shuō),是對(duì)他們講,要度一切眾生都成佛,都回歸本性,而不是要度一切眾生成阿羅漢。這就是彌勒菩薩《金剛經(jīng)》頌偈的所謂的廣大心、第一心。這也是我們應(yīng)發(fā)的愿。我們的愿力是普度一切眾生都成佛,要普度一切眾生都回歸本性。

  下面的兩句‘如是滅度無(wú)量無(wú)數(shù)無(wú)邊眾生,實(shí)無(wú)眾生得滅度者’,就是彌勒菩薩頌偈中的久遠(yuǎn)心及不顛倒心。不顛倒心是降伏妄心的金剛利器,也就是有相無(wú)相的關(guān)鍵所在。妄想心即因顛倒而起,有相即是顛倒。‘所有一切眾生之類,我皆令入無(wú)余涅槃而滅度之,如是滅度無(wú)量無(wú)數(shù)無(wú)邊眾生’這三句話,是佛陀教我們?nèi)绾涡抟;可是還是有相的因,有能度眾生的我,有所度的眾生,還有我相、人相、眾生相、壽者相,一定要加上‘實(shí)無(wú)眾生得滅度者’,才是無(wú)相的因。各位,不但我們應(yīng)該要這樣修,就是成了佛,也是實(shí)無(wú)眾生得滅度!督饎偨(jīng)》中佛不是說(shuō)‘汝等勿謂如來(lái)作是念,我當(dāng)度眾生。須菩提!莫作是念。何以故?實(shí)無(wú)有眾生如來(lái)度者,若有眾生如來(lái)度者,如來(lái)則有我、人、眾生、壽者。’

精彩推薦