涅槃經(jīng)
大般涅槃經(jīng)(梵Mahāparinirvāna-sūtra)漢語拼音Daboniepanjing 佛教經(jīng)典。亦稱《大本涅槃經(jīng)》或《大涅槃經(jīng)》,簡稱《涅槃經(jīng)》。北涼曇無讖譯。40卷。
南傳大般涅槃經(jīng) 第三章
南傳大般涅槃經(jīng) 第三章
01 爾時世尊于清晨著衣持缽?fù)跎犭x乞食。行乞歸來后,飯食已畢,彼告尊者阿難說:「阿難,攜取坐具,我將去洽巴拉神舍休息!埂甘,世尊!棺鹫甙㈦y回答說,即攜坐具隨從佛后。
02 于是薄伽梵走向洽巴拉神舍,坐于敷座上。尊者阿難亦就坐其側(cè)。坐已,薄伽梵告尊者阿難說:「阿難,□舍離是一可喜悅之處。而烏但那神舍、喬達摩卡神舍、七□果神舍、多子神舍、沙然達達神舍、洽巴拉神舍等亦是可喜樂的。
03 「阿難,若有人修持、留住、擴展四神足的極頂,既精于此,可用之如車乘,以此為基礎(chǔ),若欲,彼可住壽一劫,或其劫之某部份。而佛陀曾充份修持,擴展此四神足(其詳見上),彼若有意,可住壽一劫或其劫之某部份!
04 尊者阿難對佛陀所給與之明顯提示未能了解,他未曾懇請世尊說:「世尊,請住壽一劫,慈尊為眾生之利益與快樂,及慈愍此世界,為人天之利益,快樂與幸福,請壽一劫!」因其心為魔所蒙蔽。
05 如是再三,薄伽梵告尊者阿難說(其詳見上)。但尊者阿難數(shù)次均為魔所蒙蔽。
06 于是薄伽梵告尊者阿難說:「去,阿難,可宜知時。」「是,世尊!棺鹫甙㈦y回答說。即從座起,向佛作禮,右□而去,坐于一附近樹下。
07 爾時惡魔于尊者阿難去后不久,即來至佛所,立于其側(cè),白佛言:「世尊,薄伽梵現(xiàn)在應(yīng)入涅槃。慈尊,現(xiàn)在正是如來入涅槃之時,請速入涅槃,甚至根據(jù)前薄伽梵所說:『惡魔,若我之比丘、比丘尼、優(yōu)婆塞優(yōu)婆夷,尚未成為正聞、聰慧、善攝、多聞、熟記圣典、精嫻教義、奉持戒律;既精于法,乃能教導(dǎo)、宣演、建立、開啟、詳釋、明辨,能以正法掃蕩,降伏異論,及廣宣妙法--之弟子時,我將不入涅槃。』
08 世尊,現(xiàn)在諸比丘、比丘尼、優(yōu)婆塞、優(yōu)婆夷皆已成為正聞、聰慧、善攝……(其詳見上)之弟子。世尊,薄伽梵現(xiàn)在應(yīng)入涅槃。慈尊,現(xiàn)在正是如來入涅槃之時,請速入涅槃!甚至依照薄伽梵所說:『惡魔,若我之清凈教不成功、興盛、廣布、普遍及遍傳于人間時,我將不入涅槃!皇雷,現(xiàn)在你之清凈教已成功、興盛、廣布、普遍、及遍傳于人間。世尊,薄伽梵現(xiàn)在應(yīng)入涅槃。慈尊,現(xiàn)在正是如來入涅槃之時,請速入涅槃!」
09 他既作此語,薄伽梵告惡魔說:「惡魔,你且自喜。佛之圓寂已近。此后三月如來即將入涅槃!
10 爾時薄伽梵于洽巴拉神舍謹然住念舍壽。佛既舍壽,有大地震,殊可驚怖及天雷響震。佛見此事已,既說偈曰:生命之源無量或微小。牟尼今舍其壽數(shù)。以內(nèi)心靜樂,打破其如甲胄之生命之源。
11 爾時尊者阿難自念:「此誠奇妙不可思議。此大地震殊可驚怖及天雷響震,此地震出現(xiàn)之遠近因緣究何所在?」
12 于是尊者阿難走向佛前向佛作禮,就座其側(cè)以后,白佛言:「世尊,此誠奇妙不可思議,此大地震殊可驚怖及天雷響震。世尊,此地震出現(xiàn)之遠近因緣究何所在?」
13 「阿難,大地震之出現(xiàn)有八種因緣,何者為八?阿難,此大地止于水上,水止于風(fēng),風(fēng)止于空。阿難,有時空中起大風(fēng),起大風(fēng)則水動,水動則地動。此為大地震出現(xiàn)之第一因緣。
14 「復(fù)次,阿難,有時具大智慧力之沙門或婆羅門作攝心想;或有大威神之神祗--當(dāng)彼等觀水想多,觀地想少,地即大震動。此為大地震出現(xiàn)之第二因緣。
15 「復(fù)次,阿難,當(dāng)菩薩謹然住念離兜率天而入于母胎時,地即大震動。此為大地震出現(xiàn)之第三因緣。
16 「復(fù)次,阿難,當(dāng)菩薩謹然住念出母胎時,地即大震動,此為大地震出現(xiàn)之第四因緣。
17 「復(fù)次,阿難,當(dāng)如來證無上正等覺時,地即大震動。此為大地震出現(xiàn)之第五因緣。
18 「復(fù)次,阿難,當(dāng)如來轉(zhuǎn)無上*輪時,地即大震動。此即大地震出現(xiàn)之第六因緣。
19 「復(fù)次,阿難,當(dāng)如來謹然住念舍壽時,地即大震動。此為大地震出現(xiàn)之第七因緣。
20 「復(fù)次,阿難,當(dāng)如來于無余涅槃界證取涅槃時,地即大震動。此為大地震出現(xiàn)之第八因緣。阿難,此為大地震出現(xiàn)之八種因緣!
21 「阿難,有八種眾。何者為八?即:剎帝利眾、婆羅門眾、居士眾、沙門眾、四天王眾、忉利天眾、魔眾及梵天眾。
22 「阿難,我憶念往昔曾參加一約數(shù)百人之剎帝利眾。于我未就座、或言說、或交談以前,我使我自己與其顏色相同、與其聲音相同,以法要示教利喜之。當(dāng)我宣說時,彼等不識我,自問說:『宣說者為誰?是神是人?』以法要示教利喜之后,我即隱身不見。彼等亦不知我何時隱去,自問說:『隱去者為誰?是神是人?』
23 「阿難,我憶念往昔曾參加一約數(shù)百人之婆羅門眾、居士眾、沙門眾、四天王眾、忉利天眾、魔眾及梵天眾。于我未就座、或言說、或交談以前,我使我自己與其顏色相同,與其聲音相同,以法要示教利喜之。當(dāng)我宣說時,彼等不識我,自問說:『宣說者為誰?是神是人?』以法要示教利喜之后,我即隱身不見。彼等亦不知我何時隱去,自問說:『隱去者為誰?是神是人?』阿難,此為八種眾。」
24 「阿難,有八勝處。何者為八?
25 「阿難,若人有主觀色想視外間有限或苦或樂之諸相,既專精于此,遂有『我知我見』之念。此為第一勝處。
26 「若人以主觀色想視外間無窮或苦或樂之諸相,既專精于此,遂有『我知我見』之念。此為第二勝處。
27 「若人無主觀色想視外間有限或苦或樂之諸相,既專精于此,遂有『我知我見』之念。此為第三勝處。
28 「若人以無主觀色想視外間無窮或苦或樂之諸相,既專精于此,遂有『我知我見』之念。此為第四勝處。
29 「若人以無主觀色想視外間諸相是青色、青相、青映影。正如烏馬花是青色、青相、青映影。又如波羅奈所產(chǎn)細布,表裹精致是青色、青相、青映影。若如此以無主觀色想視外間諸相是青色、青相、青映影,既專精于此,遂有『我知我見』之念。此為第五勝處。
30 「若人以無主觀色想視外間諸相是黃色、黃相、黃映影。正如堪尼卡羅花是黃色、黃相、黃映影。又如波羅奈所產(chǎn)細布,表裹精致是黃色、黃相、黃映影,既專精于此,遂有『我知我見』之念。此為第六勝處。
31 「若人以無主觀色想視外間諸相是紅色、紅相、紅映影。正如班都幾瓦卡是紅色、紅相、紅映影,又如波羅奈所產(chǎn)細布,表裹精致是紅色、紅相、紅映影,既專精于此,遂有『我知我見』之念。此為第七勝處。
32 「若人以無主觀色想視外間諸相是白色、白相、白映影。正如俄沙底星是白色、白相、白映影。又如波羅奈所產(chǎn)細布,表裹精致是白色、白相、白映影。若人如此以無主觀色想視外間諸相是白色、白相、白映影,既專精于此,遂有『我知我見』之念。此為第八勝處。阿難,此為八勝處!
33 「阿難,此為八解脫。何者為八?「以相見相,是第一解脫!覆挥X其自相見外間諸相,是第二解脫!复嫘挠谏疲堑谌饷!赋鲋T色想,斷除諸憤怒想,不思念諸相,自念:是『空無邊』而入于空無邊處定,是第四解脫!赋隹諢o邊處,自念:是『識無邊處』而入于識無邊處定,是第五解脫!赋鲎R無邊處,自念:是『無所有』而入于無所有處定,是第六解脫!赋鰺o所有處,自念:是『非想非非想』而入于非想非非想處定,是第七解脫! 赋鲆磺小悍窍敕欠窍胩帯欢胗跍缦攵,是第八解脫。阿難,此為八解脫。
34 「阿難,往昔我于尼連禪河岸邊,牧羊人菩提樹下初成正覺時,彼時惡魔來至我所,立于我側(cè)向我說:『世尊,薄伽梵現(xiàn)在應(yīng)入涅槃。慈尊,現(xiàn)在正是如來入涅槃之時,請速入涅槃!
35 「阿難,彼作是語已,我告惡魔說:『惡魔,若我之比丘、比丘尼、優(yōu)婆塞、優(yōu)婆夷尚未成為正聞、聰慧、善攝、多聞、熟記圣典、精嫻教義、奉持戒律;既精于法乃能教導(dǎo)、宣演、建立、開啟、詳釋、明辨;能以正法掃蕩、降伏異論及廣宣妙法之弟子時,我將不入涅槃!浮簮耗,若我之清凈戒不成功、興盛、廣布、普遍及遍傳于人間時,我將不入涅槃!
3637 「阿難,我今于洽巴拉神舍,該惡魔復(fù)來我所,立于我側(cè)向我說:『世尊,薄伽梵現(xiàn)在應(yīng)入涅槃。慈尊,現(xiàn)在正是如來入涅槃之時,請速入涅槃!世尊,即使依照前薄伽梵所說:(其詳見上)』「阿難,他既作此語,我告惡魔說:『惡魔,你應(yīng)歡喜!佛陀不久即將圓寂。此后三月,如來即將入涅槃!弧赴㈦y,如來今日于洽巴拉神舍謹然住念舍壽!
38 彼說是語時,尊者阿難白佛言:「世尊,請住壽一劫,慈尊為眾生之利益與快樂,及慈愍此世界,為人天之利益、快樂與幸福,請住壽一劫!」「阿難,止止,莫懇請如來。現(xiàn)今勸請如來,已非其時!
39 如是第二第三(阿難如是懇請,佛陀如是回答)!赴㈦y,你對佛陀之智慧是否有信仰?」「是,世尊。」「阿難,你為何煩擾如來至于第三次?」
40 「世尊,我親從佛聞及親從佛受:『若有人修持、留住、擴展及抵達四神足的極頂,既精于此,可用之如車乘。以此為基礎(chǔ),若欲,彼可住壽一劫或劫之剩余部份;而佛陀曾充份修持、擴展及抵達此四神足………(其詳見上)他若有意,可住壽一劫或其劫之某部份。』「阿難,你是否有信仰?」「是,世尊!埂赴㈦y,此是你之錯誤及罪過。前如來給與你之明顯提示,你都未能了解,未曾懇請如來說:『世尊,請住壽一劫,慈尊為眾生之利益與快樂,及慈愍此世界,為人天之利益,快樂與幸福,請住壽一劫!话㈦y,你若如是墾請如來,至于第二次,他或不俯允,但第三次他或?qū)⒓{受。因此,阿難,此是你之錯誤及罪過!」
41 「阿難,往昔我住王舍城靈鷲山峰時亦曾向你說:『阿難,王舍城與靈鷲山峰是甚可喜樂之處。阿難,若有人修持、留住、擴展及抵達四神足的極頂,既精于此,可用之如車乘。以此為基礎(chǔ),若欲,彼可住壽一劫或其劫之剩余部份;而佛陀曾充份修持、擴展及抵達此四神足……(其詳見上),他若有意,可住壽一劫或其劫之剩余部份!欢悖㈦y,如來給與你之明顯提示,你都未能了解,未曾懇請如來說:『世尊,請住壽一劫,慈尊為眾生之利益與快樂,及慈愍此世界,為人天之利益、快樂與幸福,請住壽一劫!』阿難,你若如是懇請如來至于第二次,他或不俯允,但第三次他或?qū)⒓{受。因此,阿難,此是你之錯誤及罪過!」
42 「阿難,往昔我住王舍城榕樹園,住王舍城賊峰,住王舍城韋跋羅坡之沙打畔尼洞,住王舍城伊思□里坡之黑巖,住王舍城沙巴桑底卡山□斯塔園,住王舍城塔坡達園,住王舍城竹園喂松鼠處,住王舍城耆婆之□果,住王舍城馬打苦其之鹿林。
43 「阿難,在上列各處,我也曾向你說:『阿難,王舍城等等(其詳見上)是甚可喜樂之處!
44 「『阿難,若有人修持、留住、擴展及抵達四神足的極頂,既精于此,可用之如車乘。經(jīng)此為基礎(chǔ),若欲,彼可住壽一劫或其劫之剩余部份;而佛陀曾充份修持、擴展及抵達此四神足(其詳見上),他若有意,可住壽一劫或其劫之剩余部份。』而你,阿難,如來給與你之明顯提示,你都未能了解,未曾懇請如來說:『世尊,請住壽一劫,慈尊為眾生之利益與快樂,及慈愍此世界,為人天之利益、快樂與幸福,請住壽一劫!』阿難,你若如是懇請如來至于第二次,他或不俯允,但第三次他或?qū)⒓{受。因此,阿難,此是你之錯誤及罪過!」
45 「阿難,往昔我住□舍離之烏但拉神舍時,亦曾向你說『阿難,□舍離與烏但拉是甚可喜樂之處。若有人修持、留住、擴展及抵達四神足的極頂,既精于此,可用之如車乘,以此為基礎(chǔ),若欲,彼可住壽一劫或其劫之剩余部份;而佛陀曾充份修持、留住及擴展此四神足……(其詳見上),他若有意,可住壽一劫或其劫之剩余部份!欢,阿難,如來給與你之明顯提示,你都未能了解,未曾懇請如來說:『世尊,請住壽一劫,慈尊為眾生之利益與快樂,及慈愍此世界,為人天之利益、快樂與幸福,請住壽一劫!』阿難,你若如是懇請如來至于第二次,他或不俯允,但第三次他或?qū)⒓{受。因此,阿難,此是你之錯誤及罪過!」
46 「阿難,往昔我住□舍離之喬達摩卡神舍,住□舍利之七□果神舍,住□舍離之多子塔神舍,住□舍離之沙然達達神舍時,亦曾向你說:『阿難,□舍離各地是甚可喜樂之處……!(其祥見上)
47 「阿難,現(xiàn)今在洽巴拉神舍,我也曾向你說:『阿難,□舍離是甚為幽靜,烏但拉神舍,喬達摩卡神舍,七□果神舍,多子塔神舍,沙然達達神舍等是甚可喜樂之處。若有人修持、留住、擴展及抵達四神足的極頂,既精于此,可用之如車乘,以此為基礎(chǔ),若欲,彼可住壽一或其劫之剩余部份;而佛陀曾充份修持、留住及擴展此四神足。他若有意,可住壽一劫或其劫之剩余部份。』而你,阿難,如來給與你之明顯提示,你都未能了解,未曾懇請如來說:『世尊,請住壽一劫,慈尊為眾生之利益與快樂,及慈愍此世界,為人天之利益、快樂與幸福,請住壽一劫!』阿難,你若如是懇請如來至于第二次,他或不俯允,但第三次他或?qū)⒓{受。因此,阿難,此是你之錯誤及罪過!」
48 「阿難,是否往昔我曾告訴你說:萬物實性如此,其與我們最親近者將要與我們分別隔離?當(dāng)一物既生而成形,既具分離必然性,不要其解離,此何可能,且必?zé)o此理。阿難,如來已舍棄壽命。且他一言既出:『佛陀之圓寂甚近,此后三月如來即將入涅槃!蝗鐏頌樯娑逞裕瑧(yīng)無是處!」「來,阿難,我等去大林的重閣講堂!埂甘牵雷!棺鹫甙㈦y回答說。
49 爾時佛陀與尊者阿難走向大林的重閣講堂。到已,佛告尊者阿難說:「阿難。你往告住在□舍離附近的諸比丘盡集講堂。」「是,世尊!棺鹫甙㈦y回答說。他即往告住在□舍離附近的諸比丘盡會講堂;貋頃r他向佛作禮,退立一面說:「世尊,比丘僧眾已齊集講堂,唯圣知時!
50 于是薄伽梵從座起,走向講堂,就座已,告諸比丘說:「因此,諸比丘,我所知及為汝等所宣說之法,當(dāng)善學(xué)、善修、善思、善布,因而梵教可以長遠住世。此是為眾生之利益與快樂,及慈愍此世界,為人天之利益、快樂與幸福。諸比丘,云何為我所知及為汝等所宣說之法,當(dāng)善學(xué)、善修、善思、善布,因而梵教可以長遠住世。此是為眾生之利益與快樂,及慈愍此世界,為人天之利益、快樂與幸福?蓋即:四念處四正勤四神足五根五力七菩提分八圣道諸比丘,此是我所知及為汝等所宣說之法,當(dāng)善學(xué)、善修、善思、善布,因而梵教可以長遠住世。此是為眾生之利益與快樂,及慈愍此世界,為人天之利益、快樂與幸福。」
51 爾時薄伽梵告諸比丘說:「諸因緣合和法皆歸老朽,當(dāng)精勤取證!如來的圓寂甚近,此后三月,如來即將入涅槃!贡≠よ笳f此后,復(fù)以偈曰:我之生命已成熟,我之壽命將盡。我將離爾等而去,獨依靠我自己。諸比丘當(dāng)精勤、持凈及善思維,應(yīng)有堅定決心及自觀心。誰能勤懇住于法與戒,則超度生命之海,而證得苦盡。
- 上一篇:南傳大般涅槃經(jīng) 第二章
- 下一篇:南傳大般涅槃經(jīng) 第四章
- 如何擁有幸福的生活?常修慈悲心,煩惱自然無
- 《涅槃經(jīng)》十句經(jīng)典語錄
- 經(jīng)常煩惱的話,煩惱也會跟著增長
- 大般涅槃經(jīng)中的涅槃思想
- 第二十一卷 南本大般涅槃經(jīng)
- 大般涅槃經(jīng)四相品斷肉食章
- 大般涅槃經(jīng)論
- 曇無讖與《大般涅槃經(jīng)》
- 大般涅槃經(jīng)原文:卷第三十
- 《大般涅盤經(jīng)》略釋(下)
- 《大般涅盤經(jīng)》略釋(上)
- 《涅槃經(jīng)》與涅槃師
- 《大般涅槃經(jīng)》在北朝隋唐時期的傳播與影響
- 涅槃傳譯與中國涅槃宗的形成
- 涅槃學(xué)派——弘傳《涅槃經(jīng)》而得名
- 涅槃經(jīng)原文
- 涅槃經(jīng)文章
- 涅槃經(jīng)講解
- 涅槃經(jīng)譯文
- 大般涅槃經(jīng)集解
- 楞嚴經(jīng)白話文卷一
- 第一卷 忉利天宮神通品
- 卷一 序品 第一
- 第四卷 閻浮眾生業(yè)感品
- 第六卷 如來贊嘆品
- 第二卷 分身集會品
- 第三卷 觀眾生業(yè)緣品
- 第八卷 閻羅王眾贊嘆品
- 第五卷 地獄名號品
- 第七卷 利益存亡品
- 妙法蓮華經(jīng)注音 序品第一
- 第十三卷 囑累人天品
- 第九卷 稱佛名號品
- 第十二卷 見聞利益品
- 第十卷 校量布施功德緣品
- 《地藏經(jīng)》贊
- 第十一卷 地神護法品
- 《地藏經(jīng)》開經(jīng)偈
- 楞嚴經(jīng)白話文卷二
- 《華嚴經(jīng)》原文卷一至卷五
- 妙法蓮華經(jīng)弘傳序
- 楞嚴經(jīng)注音 第一卷
- 卷一 方便品 第二
- 《地藏經(jīng)》回向偈
- 妙法蓮華經(jīng)注音 譬喻品第三
- 妙法蓮華經(jīng)注音 方便品第二
- 卷二 譬喻品 第三
- 楞嚴經(jīng)白話文卷三
- 楞嚴經(jīng)白話文卷四
- 卷七 觀世音菩薩普門品 第二十五
- 卷二 信解品 第四
- 楞嚴經(jīng)注音 第七卷
- 妙法蓮華經(jīng)注音 化城喻品第七
- 卷三 化城喻品 第七
- 卷三 藥草喻品 第五
- 卷六 藥王菩薩本事品 第二十三
- 妙法蓮華經(jīng)注音 觀世音菩薩普門品第二十五
- 楞嚴經(jīng)白話文卷十
- 楞嚴經(jīng)白話文卷五
- 卷四 五百弟子受記品 第八
- 圓覺經(jīng)講的是什么內(nèi)容?圓覺經(jīng)概說
- 《大寶積經(jīng)》共有多少卷,是誰翻譯的?
- 楞嚴經(jīng)是怎么來的?楞嚴經(jīng)的由來故事
- 佛經(jīng)的序分、正宗分、流通分是什么意思?
- 玄奘大師版《心經(jīng)》講記
- 念地藏經(jīng)期間總做噩夢,這是為什么?
- 《華嚴經(jīng)》是怎么來的,是誰從龍宮帶出來的?
- 念經(jīng)時,可以跟著文字去理解內(nèi)容,感受景象嗎?
- 《六祖壇經(jīng)》的四種版本
- 維摩詰經(jīng)主要講了什么?
- 華嚴經(jīng)是大乘經(jīng)典嗎,有哪些漢譯本?
- 真正的佛在哪里?真如自性是真佛,邪迷三毒是魔王
- 《壇經(jīng)》處凡愚而不減,在賢圣而不增的意思
- 《法句經(jīng)》偈頌:人生在世間,應(yīng)實行善德的講解
- 百佛名經(jīng)注音版
- 增一阿含經(jīng)是誰翻譯的,多少卷,講什么?
- 《華嚴經(jīng)》偈語“汝等眾生,不能自救”是什么意思?
- 妙法蓮華經(jīng)是誰說的?
- “空”與“色”相依相存,無有差異
- 《法華經(jīng)》的四安樂行是指什么意思?
- 《法句經(jīng)·智者品》偈頌:智者不為得失心動
- 《維摩詰經(jīng)》的漢譯本與注疏
- 般若波羅蜜多心經(jīng)是誰翻譯的?心經(jīng)譯者玄奘大師
- 佛語法門經(jīng)注音版
- 法華經(jīng)是誰翻譯的?妙法蓮華經(jīng)譯者鳩摩羅什介紹
- 《無量壽經(jīng)》三輩往生是通途菩提心還是凈土菩提心?
- 《法句經(jīng)》偈頌:此心難覺察,隨欲望流轉(zhuǎn)的解讀
- 《心經(jīng)》的大智慧
- 圓澄禪師翻跟斗作禮講《金剛經(jīng)》
- 《父母恩重難報經(jīng)》提倡孝道的偈語
- 《六祖壇經(jīng)》中的兩處“念”是指什么?有什么不同?
- 佛說菩薩行五十緣身經(jīng)注音版
- 大方等如來藏經(jīng)注音版
- 如何擁有幸福的生活?常修慈悲心,煩惱自然無
- 《法句經(jīng)·心品》偈頌:飄浮不定心,不明了正法的講解
- 九品往生出自哪部經(jīng)典?
- 蓮池贊的全文及拼音
- 華嚴經(jīng)有幾個版本?四十華嚴、六十華嚴、八十華嚴
- 菩薩生地經(jīng)注音版
- 從《壇經(jīng)》片段,瞻仰學(xué)習(xí)六祖大師的嘉言懿行
- 妙法蓮華經(jīng)全文
- 地藏經(jīng)原文
- 楞嚴經(jīng)白話文
- 妙法蓮華經(jīng)注音
- 無量壽經(jīng)原文
- 楞嚴經(jīng)注音
- 金剛經(jīng)原文
- 華嚴經(jīng)原文
- 金剛經(jīng)譯文
- 妙法蓮華經(jīng)譯文
- 楞嚴經(jīng)原文
- 瑜伽師地論原文
- 華嚴經(jīng)譯文
- 地藏經(jīng)譯文
- 心經(jīng)講解
- 心經(jīng)譯文
- 南懷瑾:《金剛經(jīng)說什么》
- 六祖壇經(jīng)原文
- 瑜伽師地論譯文
- 六祖壇經(jīng)譯文
- 楞嚴經(jīng)講解
- 楞嚴經(jīng)譯文
- 金剛經(jīng)講解
- 大般涅槃經(jīng)原文
- 俱舍論原文
- 地藏經(jīng)講解
- 地藏經(jīng)譯文
- 楞嚴經(jīng)原文
- 楞伽經(jīng)譯文
- 涅槃經(jīng)原文
- 無量壽經(jīng)譯文
- 瑜伽師地論白話文
- 瑜伽師地論講記
- 解深密經(jīng)原文
- 阿彌陀經(jīng)原文
- 地藏經(jīng)白話文(王智隆居士)
- 成唯識論原文
- 維摩詰經(jīng)譯文
- 大般涅槃經(jīng)白話文
- 華嚴經(jīng)講解