當(dāng)前位置:華人佛教 > 凈土宗 > 凈土旨?xì)w >

大乘起信論

《大乘起信論》(梵文 Mahāyāna ?raddhotpada ?āstra),大乘佛教重要論書,相傳為古印度馬鳴著,南朝梁真諦譯,一卷;唐代實(shí)叉難陀重譯,作2卷;以真諦譯本較流行。 又略稱《起信論》,是大乘佛教的概論之作,全文篇幅不長,只有一萬一千字左右,但它結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、析理清晰,是對隋唐佛教影響最大...[詳情]

《大乘起信論》經(jīng)典(十四)

  《大乘起信論》經(jīng)典(十四)

  譯文

  再則,精進(jìn)專心,修習(xí)「真如三昧」的人,現(xiàn)世就可以獲得十種利益。哪十種呢?

  一是經(jīng)常為十方諸佛菩薩之所護(hù)持和護(hù)念。

  二是不為一切邪魔惡鬼所恐怖。

  三是不為各種各樣的外道鬼神所迷惑、擾亂。

  四是遠(yuǎn)離對大乘佛法的誹謗之心,使深重的業(yè)障逐漸微少。

  五是滅除一切對大乘佛法懷疑和邪惡的觀念。

  六是對於如來境界的信仰得以增長。

  七是遠(yuǎn)離憂悔,雖身處生死流轉(zhuǎn)之中,而勇猛下怯,一心向道。

  八是心情柔和,舍除驕慢之心,不為他人所惱怒。

  九是盡管沒有達(dá)到入定的境界,但無論何時何地,都會減少煩惱,不耽樂留戀世間境界。

  十是若獲得三昧,則不為外在的一切聲音所驚動。

  再次,如果有人只是單純地修習(xí)「止」,就會產(chǎn)生昏沈之心,或產(chǎn)生懈怠之情,不樂於一切善業(yè),遠(yuǎn)離救世悲心,因此還應(yīng)修習(xí)「觀」。

  修習(xí)「觀法」,應(yīng)當(dāng)觀察世間一切有為之法,都不得長久停住,而是須臾變滅的。一切眾生的心行,都是剎那生滅的,所以才充滿了痛苦。應(yīng)當(dāng)觀察過去所念著的一切(現(xiàn)象),恍惚如夢,虛幻不實(shí):觀察現(xiàn)在所念著的一切現(xiàn)象,猶如電光,倏忽即滅;觀察未來所念著的一切現(xiàn)象,猶如浮云,來去無常;觀察世間一切有身,都不清凈,種種污穢,遍滿全身,沒有一處可以樂戀。

  因此,就應(yīng)當(dāng)觀想,一切眾生,從無始以來,都由於「無明」不斷薰習(xí)的緣故,生起生滅之心,遭受一切身與心的巨大痛苦,F(xiàn)在又有無數(shù)苦惱逼迫身心,未來的痛苦,也沒有定限。這些痛苦,難舍難離,眾生處於其中卻不知覺。眾生如此迷而不明,實(shí)可悲愍。

  有了如此觀想,即應(yīng)當(dāng)勇猛精進(jìn),發(fā)大誓愿。愿使我心,遠(yuǎn)離妄念分別,於十方世界,遍修一切向善功德,盡未來之世,以無量無數(shù)的善巧方便,救拔一切苦惱眾生,使他們證得涅盤的最勝妙樂。

  因?yàn)榘l(fā)了這樣的誓愿,就應(yīng)隨時隨地,對一切眾善,根據(jù)自己的能力,堅(jiān)持不懈地修習(xí)。除了禪定時專心一念修止外,其余一切時間,都應(yīng)當(dāng)觀察,哪些應(yīng)做,哪些不應(yīng)做。

  在行、住、坐、臥的日常行為中,都應(yīng)當(dāng)做到「止觀俱行」。即雖然念想一切現(xiàn)象本無自性(修止),而又要念想一切現(xiàn)象由因緣和合而成,善惡之業(yè)必有苦樂等果報(bào),絲毫不爽,不會壞失(「止」中修「觀」):雖然念想一切現(xiàn)象由因緣而成,善惡業(yè)報(bào)不會壞失(修觀),而又要進(jìn)一步念想一切現(xiàn)象的自性并不可得(「觀」中修一止」)。這樣修習(xí)「止」法,就可以對治凡夫貪著於世間境界,使聲聞、緣覺二乘舍棄怖畏生死的怯弱之見;這樣修習(xí)「觀」法,就可以對治聲聞、緣覺二乘不起大慈大悲的狹劣心過,遠(yuǎn)離凡夫不修善根的行為。由於這樣的道理,「止」、「觀」二種法門,互相助成,不相舍離。如果「止」、「觀」不能同時具備,就無法證人菩提妙道。

  再次,有的眾生初學(xué)大乘佛法,想求得正確的大乘信仰,但又產(chǎn)生怯弱之情。由於他們住在這個娑婆世界,畏懼不能時常遇見諸佛,親自承事供養(yǎng)。恐怕信心難以成就圓滿,想要退墮道心。這樣的眾生,應(yīng)當(dāng)了知如來有一種特別殊勝的方便法門,可以攝受保護(hù)眾生的信心。這就是專心一意念佛,以此為因緣,就能隨著自己的愿力而得以往生他方凈土,常見諸佛,水離三惡道。正如佛經(jīng)中所說:如果有人專意愿想西

  方極樂世界阿彌陀佛,由此所修善根迥向愿求生彼極樂世界,就可以往生彼處,由於在那裏可以常見諸佛,所以最終不會退墮。如果進(jìn)一步觀想阿彌陀佛的真如法身,時常精進(jìn)修習(xí),就能最後獲得真如三昧的正定之果。

  原典

  復(fù)次,精勤專心,修學(xué)此三昧者,現(xiàn)世當(dāng)?shù)檬N利益,云何為十?

  一者常為十方諸佛、菩薩之所護(hù)念。

  二者不為諸魔、惡鬼所能恐怖。

  三者不為九十五種外道鬼神(1)之所惑亂。

  四者遠(yuǎn)離誹謗甚深之法,重罪業(yè)障,漸漸微薄。

  五者滅一切疑(2)、諸惡覺觀(3)。

  六者于如來境界信得增長。

  七者遠(yuǎn)離憂悔,於生死中勇猛不怯。

  八者其心柔和,舍於懦慢,不為他人所惱。

  九者雖未得定,於一切時、一切境界處,則能滅損煩惱,不樂世間。

  十者若得三味,不為外緣一切音聲之所驚動。

  復(fù)次,若人唯修於止,則心沈沒。或起懈怠,不樂眾善,遠(yuǎn)離大悲,是故修觀。

  修習(xí)觀者,當(dāng)觀一切世間有為之法,無得久停,須臾變壞。一切心行,念念生滅,以是故苦。應(yīng)觀過去所念諸法,恍惚如夢;應(yīng)觀現(xiàn)在所念諸法,猶如電光;應(yīng)觀未來所念諸法,猶如於云,忽爾而起。應(yīng)觀世間一切有身(4),悉皆不凈,種種穢污,無一可樂。

  如是當(dāng)念一切眾生,從無始世來,皆因無明所薰習(xí)故,令心生滅,已受一切身心大苦。現(xiàn)在即有無量逼迫,未來所(5)苦,亦無分齊,難舍難離,而不覺知。眾生如是,甚為可愍。

  作此思惟,即應(yīng)勇猛,立大誓愿,愿令我心離分別故,遍於十方,修行一切諸善功德。盡其未來,以無量方便,救拔一切苦惱眾生,令得涅盤第一義樂。

  以起如是愿故,於一切時、一切處,所有眾善,隨己堪能,不舍修學(xué),心無懈怠。唯除坐時,專念於止。若余一切,悉當(dāng)觀察,應(yīng)作不應(yīng)作。

  若行若住,若臥若起,皆應(yīng)止觀俱行。所謂雖念諸法自性不生,而復(fù)即念因緣和合,善惡之業(yè),苦樂等報(bào),不失不壞;雖念因緣善惡業(yè)報(bào),而亦即念性不可得。(6)若修止者,對治凡夫住著世間,能舍二乘怯弱之見;若修觀者,對治二乘不起大悲狹劣心過,遠(yuǎn)離凡夫不修善根。以此義故,是止觀二門共相助成,不相舍離。若止觀不具,則無能人菩提之道。

  復(fù)次,眾生初學(xué)是法,欲求正信,其心怯弱。以住(7)於此娑婆世界(8),自畏不能常值諸佛,親承供養(yǎng)。懼謂信心難可成就,意欲退者,當(dāng)知如來有勝方便,攝護(hù)信心。

  謂以專意念佛因緣,隨愿得生他方佛土,常見於(9)佛,永離惡道(10)。如修多羅說:若人專念西方極樂世界阿彌陀佛,所修善根,回向愿求生彼世界,即得往生。常見佛故,終無有退。若觀彼佛真如法身,常勤修習(xí),畢竟得生住正定故。(11)

  注釋

  (1)九十五種外道鬼神:關(guān)於外道數(shù)目,各經(jīng)論說法不一!華嚴(yán)經(jīng)》、《大智度論》等認(rèn)為有九十六種外道;《大涅盤經(jīng)》、《大集經(jīng)》等認(rèn)為有九十五種外道。

  (2)「疑」字下,《石》、《資》、《磧》、《普》、《南》、《徑》、《清》本均有「惑」。

  (3)惡覺觀:即邪惡的觀點(diǎn)。

  (4)有身:指具有眼、耳、鼻、舌、身、意六根的眾生之身。

  (5)「所」,《金》本作「世」。

  (6)雖念諸法自性不生等句:這種止觀雙運(yùn)的思想,見性空而不舍萬有,於萬有不舍性空,正是大乘中觀學(xué)說「緣起性空」理論的發(fā)揮。不過《起信論》不講性空而講不生、不可得,表現(xiàn)出對法性真如的肯定意向。緣起性空立論於現(xiàn)象界。所謂性空,乃指現(xiàn)象之性,沒有自體,因緣而有;而《起信論》,則從現(xiàn)象與本體同時立論,講現(xiàn)象,則因緣和合,業(yè)報(bào)不爽;講本體,則自性不生、性不可得,認(rèn)可一種超越的智慧給予觀照。

  (7)「住」,《磧》、《南》本均作「往」。

  (8)娑婆世界:娑婆,梵文Saha。亦譯娑訶、索訶等,意譯堪忍。泛指眾生居住的、充滿了苦難的世界。

  (9)「於」,《石》本作「諸」。

  (10)惡道:唐譯惡趣。通指六道中的三惡道,即地獄道、畜生道、餓鬼道。

  (11)哈基塔英譯注中,疑此段經(jīng)文為後人增益。其說:「盡管對阿彌陀佛的信仰,在因緣分第七中已有明示,不過,在討論禪定兩種基本方法,止與觀之後,陡然出現(xiàn)勸人念佛,似乎有些讓人不解,事實(shí)上,這并不屬於五種實(shí)踐(修習(xí))的范圍,而是一種附加,難怪有的西方學(xué)者,懷疑本論與彌陀信仰有關(guān),認(rèn)為本段可能為彌陀信奉者或作者在彌陀信奉者的壓力之下增益的!

  論修行利益

  譯文

  已說修行與樹立信心,其次說修行的利益。

  關(guān)於大乘諸佛的甚深秘法,我已作了如上的總體概說。若有眾生想對如來甚深境界,獲得正信,遠(yuǎn)離對大乘佛法的誹謗之心,證入大乘妙道,應(yīng)當(dāng)依據(jù)此論,思考修習(xí),最終一定能夠達(dá)到無上的菩提之道。

  如果有人聽了此論所說大乘佛法,不生怯弱之心,當(dāng)知此人,必定能夠紹隆佛種,必定為諸佛所授記。如果有人,可以軟化三千大千世界中的一切眾生,令他們修習(xí)十善,不如有人於一餐飯的時間裹真正思考本論所說佛法,這種功德超過(軟化三千大千世界眾生的)功德,不可言喻。

  再次,如果有人接受奉持此論,依之觀察修習(xí)。甚至一日一夜的時間,其獲得的功德無量無邊,不可言說。假使十方一切諸佛,各自於無量無邊的時間裏贊嘆此論的功德,也稱道不盡。為何如此?因?yàn)檎嫒绶ㄗ孕缘墓Φ?沒有窮盡。照此論修持的人,其功德也是如此,無邊無際。

  如果有眾生,對於此論,毀謗不信,所得的罪惡報(bào)應(yīng),要經(jīng)無數(shù)劫的時間,要受到巨大的身心苦惱。所以一切眾生,只應(yīng)信仰(此大乘之法),不應(yīng)起誹謗之心,以至自害害人,斷絕一切佛、法、僧三寶的種子。

  因?yàn)橐磺腥鐏?都是依據(jù)此法而證得涅盤,一切菩薩也因之修習(xí)而證人佛智。所以應(yīng)當(dāng)了知,過去菩薩,已經(jīng)依據(jù)此法,證得凈信:現(xiàn)在菩薩,正依據(jù)此法而證得凈信;未來菩薩,當(dāng)依據(jù)此法而證得凈信。所以一切眾生應(yīng)精進(jìn)修習(xí)此法。

  諸佛甚深廣大之義理,我今已隨順作了概說。

  愿功德回向真如法性,普利一切求生無例外。

  原典

  已說修行信心分,次說勸修利益分。

  如是摩訶衍諸佛秘藏,我已總說。若有眾生,欲於如來甚深境界,得生正信,遠(yuǎn)離誹謗,人大乘道,當(dāng)持此論,思量修習(xí),究竟能至無上之道。

  若人聞是法已,不生怯弱,當(dāng)知此人,定紹佛種,必為諸佛之所授記(1)。假使有人,能化三千大千世界(2)滿中眾生令行十善,不如有人於一食頃正思此法,過前功德,不可為喻。

  復(fù)次,若人受持此論,觀察修行,若一日一夜,所有功德,無量無邊,不可得說。假令十方一切諸佛,各於無量無邊阿僧只劫,嘆其功德,亦不能盡。何以故?謂法性功德,無有盡故。此人功德亦復(fù)如是,無有邊際。

  其有眾生,於此論中,毀謗不信,所獲罪報(bào),經(jīng)無量劫受大苦惱。是故眾生,但應(yīng)仰信,不應(yīng)誹謗,以深自害,亦害他人,斷絕一切三寶之種(3)。

  以一切如來皆依此法得涅盤故,一切菩薩因之修行人佛智(4)故。當(dāng)知過去菩薩,已依此法得成凈信;現(xiàn)在菩薩,今依此法得成凈信;未來菩薩,當(dāng)依此法得成凈信。是故眾生,應(yīng)勤修學(xué)。(5)

  諸佛甚深廣大義,我今隨分總持說,

  回此功德如法性,普利一切求生界。

  注釋

  (1)授記:梵文Vyakarana,又譯和伽羅,意指佛對發(fā)心眾生授與將來必當(dāng)成佛的記別。

  (2)三千大千世界:又稱大千世界。佛教關(guān)於世界的空間圖景,以須彌山為中心,以鐵圍山為外廓,為同一日月所照的四天下為一小世界,一千個小世界為一小千世界;一千個小千世界為一中千世界;一千個中千世界為一大千世界。大千世界合小、中、大三種千世界,故名三千大干世界,其中一個大千世界,為一佛所教化

  (3)三寶之種:指佛、法、僧三寶的種子。另,「之種」,《石》本作「種性」。

  (4)「智」,《石》本作「慧」。

  (5)關(guān)於最後這部修行利益分,據(jù)哈基塔英譯本注中說:「有的現(xiàn)代學(xué)者認(rèn)為此最後一段:又義粗淺,與前文高深玄遠(yuǎn)的精神不相協(xié)調(diào),疑為後人所增益!

精彩推薦