華嚴經

《華嚴經》全名《大方廣佛華嚴經》(梵文:☉〉,mahā-vaipulya-buddhavata猞愀欀愀-sūtra) 。大方廣為所證之法,佛為能證之人,證得大方廣理之佛也,華嚴二字為喻此佛者。因位之萬行如華,以此華莊嚴果地,故曰華嚴。又佛果地之萬德如華,以此華莊嚴法身,故曰華嚴。華嚴經是大乘佛教修學最..[詳情]

當前位置:華人佛教 > 佛經大全 > 華嚴經 >

《華嚴經》八十卷是誰翻譯的?

\

  《華嚴經》它是唐代于闐國三藏法師實叉難陀翻譯的。實叉難陀他一生當中來到中國翻譯了十九部經典,總共有一百零七卷,我們《華嚴經》八十卷就是實叉難陀翻譯的,還有大家熟悉的《地藏菩薩本愿經》也是他老人家翻譯的,《大乘起信論》等等,包括《楞枷經》都是實叉難陀翻譯的。

  他所翻譯的經典語句非常流暢,用詞非常的精要。所以讀起來的時候,讓人感覺到朗朗上口。這說明實叉難陀三藏法師他對于中國文化、語言、文字研究是很深很透的。所以,他能譯出這么美妙的語句經典來。

  我們今天雖然距離他那個時代,他是唐朝武則天年間來到中國翻譯的,距離現在差不多也有一千三百年左右了。現在人再讀華嚴的時候,讀一千多年前人翻譯的經典,我們都感覺到非常的親切,語句非常的生動美妙,這是我們后代佛弟子的福分,能夠遇到這樣的經典這是我們有福。

  所以任何學佛人遇到這些經典的時候,都要以一種如貧得寶的心態(tài)來面對經典,來珍惜這一個機緣,所以這種機緣是極其難得的。這個實叉難陀在這個經文上告訴我們,他是一個三藏沙門,或者叫三藏法師。三藏就是經律論三藏,也就是說,這一個法師他精通所有的大小乘經典,三乘經典他都精通。

  那一般法師能夠精通一兩部經典就很了不起,而他居然能把大小乘經典都能夠通達,這個是第一個,精通經藏。第二個,精通律藏,律是戒律。對于聲聞戒、菩薩戒種種戒律他都能夠通達明了。

  第三方面,他能夠精通論藏。論就是佛在經典里面說的義理,然后歷代這些佛弟子、祖師大德們給它歸納總結,創(chuàng)造出一部論典,像《大智度論》《瑜伽師地論》《大乘起信論》所有的這些論典都是后代佛弟子他們的著作。這些論典把某一方面的道理或者修行方法給我們做了一個更系統(tǒng)的全面的歸納說明。

  所以,有時候學習一部論典的時候,會讓我們用最少的時間學習到最廣泛的理論方法,這個是為后人修行創(chuàng)造了方便。那么實叉難陀他對于經律論都能夠精通,這樣的法師世間極其罕有。

  那一般能夠精通經典的一兩部,我們都稱為法師;能夠精通一兩部戒律,我們就稱為律師;然后精通一兩部論典,我們就稱為論師。有些人對經律論都不是很精通,他都懂那么一點點,然后他注重修行,比如注重坐禪,那我們就稱他為禪師,他喜歡打坐參禪悟道,一般都稱為禪師。

  還有一些出家人,他經律論也不精通,也沒有經常坐禪,遇到這樣的人應該怎么稱呼呢?那直接就稱為“師父好”,直接就叫師父,這樣也是可以的。所以在佛門的稱呼里面能夠稱的上三藏法師的,這是非常難能可貴。

  這一個實叉難陀法師,他是于闐國人,所以在這里說“于闐國”,這是他的出生地。于闐國就是現在的新疆和田地區(qū),大家知道和田的玉,那個和田玉是最著名的。從古代到現代和田玉都是很值錢、很美觀的。所以這個實叉難陀就是和田人。他所處的時代,在這里面就用一個字“唐”,就是唐朝初年武則天那個年代。這個是對翻譯《華嚴經》的人,我們做一個簡單的解釋說明。

摘自:華嚴經·凈行品|第(一)集

精彩推薦