第十五課、佛教與文學(xué)

  第十五課 佛教與文學(xué)

  文學(xué)是人類表達(dá)感情與智識的方式之一。好的文學(xué)作品,不但在當(dāng)時當(dāng)?shù)卦斐蓮V大的回響,甚至能超越時空的藩籬,引領(lǐng)人心邁入真善美的境界。佛教里有許多作品正是這一類型的代表,尤其教主佛陀本身就是一個才思敏捷、智慧超群的文學(xué)家。佛陀在悟道之后,為了讓大眾了達(dá)宇宙實相,將深奧的真理用十二種體裁深入淺出地宣說出來,即所謂的長行(即散文)、重頌、記別(即佛陀為弟子所作生涯規(guī)劃)、諷頌、自說、因緣、譬喻、本事、本生、方廣、未曾有、論議等「十二部經(jīng)」,這是文學(xué)的最佳范本。像《大寶積經(jīng)》的每一品有如單元劇,《普曜經(jīng)》是長篇故事,《須賴經(jīng)》是小說作品,《思益梵天經(jīng)》是半小說半戲劇的體裁,《維摩詰經(jīng)》是世界上最美的新詩,《妙法蓮華經(jīng)》的七個譬喻是最美的寓言文學(xué),《華嚴(yán)經(jīng)》是最雄偉的長篇劇作,《百喻經(jīng)》被譯成多種文字,在各地廣受歡迎;《本生經(jīng)》不但是家喻戶曉的傳記文學(xué),其中許多故事被《伊索寓言》、《天方夜譚》等世界名著所廣泛引用。此外,佛陀的弟子也大多擅于詩偈,像〈長老偈〉及〈長老尼偈〉,不惟清新雋永,而且高揭宗教理想,闡明倫理教說,在文學(xué)上擁有很高的評價。

  及至大乘佛教興起,文風(fēng)趨于雄偉壯麗,公元二世紀(jì)時,馬鳴菩薩的《佛所行贊》、《舍利弗之所說》、《孫陀利難陀詩》等,皆為印度古典文學(xué)的先驅(qū)。其后馬鳴派詩人摩咥哩制吒所作的〈四百贊〉及〈一百五十贊佛頌〉,也受到全印度詩人的一致推崇。

  公元四世紀(jì),除了圣勇的「本生鬘論」及克薛門特羅的「譬喻集」等,均為佛教經(jīng)典之作以外,尤以印度著名詩人加里陀沙的劇本「沙菎坦蘿」名聞于世,此劇是以佛經(jīng)故事為藍(lán)本所寫成,于一七八九年譯成各國文字之后,風(fēng)靡全歐,當(dāng)代文豪歌德讀后感動不已,不但寫下四行贊美的詩句,而且還將該劇的開場白引用在他的巨作詩劇「浮士德」中。

  公元七世紀(jì)時的佛教劇作「龍王之喜」及佛教贊歌「八大靈塔梵贊」等,為當(dāng)時統(tǒng)一全印的戒日王所撰寫,在印度文學(xué)史上占有重要地位;近代,諾貝爾文學(xué)獎得主泰戈爾的戲曲作品中,如「舞者之供養(yǎng)」及「真陀利」等,也都是取材自佛教經(jīng)典的故事。佛教文學(xué)在世界文學(xué)上的地位于此可見一斑。

  佛教傳到中國之后,更以雷霆萬鈞之勢,在文化方面產(chǎn)生排山倒海的影響力,其中以文學(xué)方面的貢獻(xiàn)最為卓著。茲分為下列五點簡述之:

  一、促進(jìn)辭匯學(xué)的發(fā)展:根據(jù)統(tǒng)計,由于佛教的傳入,至少增加了三萬五千多個新辭匯,等于增加了三萬五千多個新的觀念,其中或自佛教名相演變,或自佛典中擷取,或自佛教故事衍生,或自禪門語錄中摘出……,由于佛教的辭匯在質(zhì)量上廣博龐大,賅盡萬象,在義蘊上豎窮三際,橫遍十方,所以一方面促進(jìn)了文章意念的表達(dá),境界的提升,另一方面透過語言文字的力量,闡明因果業(yè)報的道理,對于社會人心的凈化也有很大的助益。

  二、促進(jìn)義疏學(xué)的形成:由于三藏十二部經(jīng)的組織分明,因此傳來中國之后,祖師大德們也以條理嚴(yán)整的方式來撰寫注疏、科判,不但開啟隋唐時代義疏學(xué)的先河,對于一般文章的寫作也發(fā)生了相當(dāng)程度的影響力。

  三、促進(jìn)音韻學(xué)的推動:中國字是方塊文字,無法從外型上看出字的發(fā)音,佛教傳入之后,為了便于翻譯佛典,魏晉時代就有僧人在音韻上從事研究,導(dǎo)致后來四聲、字母、反切、等韻圖表的發(fā)明,一則促進(jìn)了音韻學(xué)的發(fā)展,二則推動了格律詩的形成,讓中國的詩詞更增添音韻之美。

  四、促進(jìn)中文文法的形成:中國古時并沒有所謂的文法理論,直至魏晉南北朝時,由于佛經(jīng)的翻譯,梵文的文法隨之傳入,如八轉(zhuǎn)聲,及窺基大師等根據(jù)梵語文典所撰寫的《六合釋》等文法書,都是中文文法的先驅(qū)。

  五、促進(jìn)文體形式的改良:從東漢末年到隋唐六百年間,是佛教譯經(jīng)的最盛時期,參于者都是當(dāng)時的名僧俊彥,譯經(jīng)注重符合原義,傳神達(dá)旨,不唯散韻并用,且文質(zhì)兼?zhèn),一掃過去六朝以來過于講究駢偶對仗、詞藻華麗的風(fēng)氣,尤其佛經(jīng)豐富的體裁及觀念,使得一向不擅想象的中國人擴大了眼界,再加上唐朝、五代的佛教寺院盛行以俗講方式,用變文與變相圖配合來接引大眾,對于佛教文學(xué)的通俗化更產(chǎn)生了重大影響。變相圖類似小朋友的「看圖說故事」,可以說是圖畫文學(xué)的肇始;而變文不但形成后來的寶卷、鼓詞、彈詞,對于宋元小說、戲曲、雜劇,乃至后來的昆曲、黃梅戲、歌仔戲等等,也都有助導(dǎo)之功。

  近代,取材自佛經(jīng)的戲曲,如梅蘭芳的「天女散花」,及尚小云的「摩登伽女」等,均因富含教育意義,內(nèi)容變化有趣,所以受到廣大的歡迎。

  其次,在詩文方面,佛教也帶來了嶄新的氣象,像東晉僧支遁,才藻精絕,詩文妙美,當(dāng)時擅寫玄言詩的文學(xué)家如孫綽、許洵、殷浩、王羲之等人與其交游甚密,亦多受影響;晉代的謝靈運曾參于譯經(jīng),所作的詩將山水與佛法義理結(jié)合,被尊為山水詩的始祖;唐代以降,禪風(fēng)大行,許多碩學(xué)之士多舍儒歸佛,著名的詩人如王維、杜甫、白居易、蘇東坡等,因常與禪師往來論道,在潛移默化之下,吟作之詩富含禪趣。

  佛教僧侶中以文筆知名者,也不乏其人,如隋代的法周、唐代的慧凈、皎然,五代的齊己、貫休、希覺,北宋的希悅,元代的曇噩、大圭,明代的德言,清代的智樸、圣通、照常、讀徹等。隋唐以降,禪僧們也經(jīng)常將悟境假托偈頌表達(dá),著名者如寒山的詩集,清新雅致,在中外各國廣受歡迎;雪竇重顯的詩偈則被譽為有翰林學(xué)士之風(fēng)。

  此外,歷代以來,禪僧對答法語所輯成的禪門語錄、公案,由于文字淺白,詞句活潑,成為近代白話文學(xué)的先驅(qū)。及至今日,佛教在文學(xué)與戲劇上仍不斷地突破創(chuàng)新,如出版白話經(jīng)典,以散文方式將艱澀的古文翻成白話;發(fā)行佛教故事叢書,以彩色插圖來接引兒童;制作佛教電視劇、電影片、卡通、舞劇,將佛教故事搬上銀幕;成立國際佛教翻譯中心,將現(xiàn)代佛教著作譯成各國文字等。凡此,對于佛法的普及與人心的凈化皆有助導(dǎo)之功。

  其實,從另外一個角度來看,宇宙真理就像一部浩瀚磅礡的巨著,所謂「文章有皮有骨髓,欲參此語如參禪,我從諸老得印可,妙處可悟不可得」,如何讓大眾洞徹?zé)o所不在的真理,擁有幸福美滿的人生,正是佛教透過文學(xué)的彩筆所要表達(dá)的意義所在。

精彩推薦
推薦內(nèi)容
熱門推薦