妙法蓮華經(jīng)

《妙法蓮華經(jīng)》,簡(jiǎn)稱(chēng)《法華經(jīng)》,(梵語(yǔ):Saddharma Pu??arīka Sūtra),後秦鳩摩羅什譯,七卷二十八品,六萬(wàn)九千馀字,收錄於《大正藏》第9冊(cè),經(jīng)號(hào)262。梵文Saddharma,中文意為「妙法」。Pundarika 意譯為「白蓮花」,以蓮花(蓮華)為喻...[詳情]

絕妙說(shuō)法 法華經(jīng)講要 四、信解品──長(zhǎng)者窮子,佛與佛子

  四、信解品──長(zhǎng)者窮子,佛與佛子

  以上所舉四大中根聲聞,聽(tīng)了方便品的法說(shuō)及譬喻品的譬說(shuō),已能領(lǐng)解佛意,發(fā)希有心,歡喜踴躍,而云「深自慶幸,獲大善利,無(wú)量珍寶,不求自得。世尊,我等今者,樂(lè)說(shuō)譬喻,以明斯義。」接著他們便說(shuō)了「長(zhǎng)者窮子喻」。

  四大中根聲聞:須菩提、迦旃延、摩訶迦葉、目犍連,聽(tīng)了「法說(shuō)」及「譬說(shuō)」兩種層次的法之后,已能領(lǐng)解佛的意思,便發(fā)稀有難得之心,而且非常歡喜踴躍地也用一個(gè)「長(zhǎng)者窮子喻」來(lái)向佛陀表明,他們真的領(lǐng)悟到了唯有一佛乘的奧義。

  歡喜,是心里面歡喜;踴躍,是喜形于色的手舞足蹈。不過(guò),阿羅漢們縱然在很歡喜的時(shí)候,也應(yīng)該是不會(huì)手舞足蹈的,此僅是形容內(nèi)心非常高興。

  接著便由須菩提和摩訶迦葉為代表(四人以須菩提為首,他說(shuō)了此喻之后,再由摩訶迦葉說(shuō)偈頌),也有可能是他們四個(gè)人異口同聲地說(shuō)了下面的「長(zhǎng)者窮子喻」。

  「譬若有人,年既幼稚,舍父逃逝,久住他國(guó),或十、二十、至五十歲,年既長(zhǎng)大,加復(fù)窮困,馳騁四方,以求衣食。漸漸游行,遇向本國(guó)。其父先來(lái),求子不得,中止一城,其家大富,財(cái)寶無(wú)量。」時(shí)貧窮子,遂到其父所止之城,到其父舍,見(jiàn)父有大勢(shì)力,疾走而去。長(zhǎng)者識(shí)子,遣人追捉,窮子惶怖,悶絕倒地。放之令出,密遣二人,無(wú)威德者,將來(lái)于二十年中常令除糞,習(xí)慣之后即以財(cái)富悉皆與之。

  這一個(gè)譬喻是說(shuō)有個(gè)富家子,在年紀(jì)很小的時(shí)候,不懂事離家出走,流落異鄉(xiāng),住在其他國(guó)家。貧窮潦倒地過(guò)了十年、二十年,乃至于五十年,隨著年紀(jì)增長(zhǎng),也就更加窮困。為了要找工作、謀生存,他東奔西走,處處流浪,漸漸地回到自己出生的國(guó)家;這是一個(gè)大國(guó),有很多城邦。他的父親在這段期間,也不斷地尋找兒子,一城過(guò)了又一城,五十年來(lái)不知經(jīng)過(guò)多少地方,最后在某個(gè)城里安頓下來(lái)。他們家里很富有,所有的財(cái)富及寶物無(wú)法以數(shù)量計(jì)算。所謂「富甲天下」、「富可敵國(guó)」,和國(guó)王一樣富有,甚至于更富有,那么他一定不是普通人。

  貧窮的兒子不知道他的父親就在這座城里。有一天剛好走到他父親的豪宅大院門(mén)前,看到扈從如云,有很多傭人、管家,以及安全警衛(wèi)人員。心想:「這一定是豪門(mén)大族,是有財(cái)、有勢(shì)、有權(quán)力的人家,若被抓住了,就不知要吃多少苦頭了!」這么一害怕,他立刻拔腿就跑走了。

  現(xiàn)在的豪門(mén)巨富,還不至于如此,但是在過(guò)去舊時(shí)代的富豪人家,都有這樣威風(fēng)凜凜的排場(chǎng),比衙門(mén)還要森嚴(yán)。我在童年時(shí)代,就有過(guò)這種經(jīng)驗(yàn),有錢(qián)人的家里,院落大到深不見(jiàn)底,怎么敢進(jìn)去?別說(shuō)不敢進(jìn)門(mén),就是在門(mén)外走走都怕人。

  但是這位富有的長(zhǎng)者立刻認(rèn)出那是他走失多年的兒子,趕緊派人把他追回來(lái)。這個(gè)被追上捉回來(lái)的窮兒子,卻因?yàn)榉浅?謶?以為他們將要?dú)⑺浪?以致于驚嚇過(guò)度而暈倒在地。于是他的父親不再?gòu)?qiáng)迫他,改用緩兵之計(jì),放他走了。但是又想到一定要讓這孩子跟他相認(rèn),就暗中派了兩個(gè)沒(méi)有威德、看起來(lái)不像是有錢(qián)人家的人,出去找到他、跟蹤他,隨伴著他一同流浪行乞,最后讓他從偏門(mén)進(jìn)入他父親的豪邸,派他擔(dān)任垃圾清理的工作,長(zhǎng)達(dá)二十多年。直到他習(xí)慣了這座豪宅中的人際關(guān)系,以及各項(xiàng)行事規(guī)則之時(shí),他的父親才告訴他:「你這二十年來(lái),勤奮工作,從不懈怠,工作之時(shí)也從未見(jiàn)你像其他人那樣,你沒(méi)有懈怠、瞋恨、怨言。我已年老,也別無(wú)兒子,你就把我當(dāng)作父親吧。」

  于是這位長(zhǎng)者便給窮小子另取一名,呼之為「兒」。這個(gè)窮小子得此待遇,雖然高興,仍以做長(zhǎng)工的下賤人自居。再過(guò)二十年,長(zhǎng)者有疾將終,父子之間已然取得互信,彼此相認(rèn),大會(huì)親友,宣告一切財(cái)物的繼承權(quán),均歸此子。

  經(jīng)文中的「糞」即是垃圾,印度人稱(chēng)一切拋棄物、骯臟物、污穢物,都為糞掃物!赋S」即是清理垃圾,也就是指打掃環(huán)境的人。

  《法華經(jīng)》的原文,講得更詳細(xì),例如說(shuō),二十年中先讓他清理外面的垃圾,漸漸地由外往內(nèi),后來(lái)連最后面、最重要的地方都讓他清理,就如同家中的成員一般。在這種情形下,兒子已熟悉環(huán)境不再害怕,此時(shí)因緣成熟,才把財(cái)產(chǎn)全部交給了他。

  《法華經(jīng)》共有七喻,這個(gè)譬喻與卷四的〈五百弟子受記品〉中「貧人衣珠喻」,前后呼應(yīng),交相輝映。

  總結(jié)云:「大富長(zhǎng)者則是如來(lái),我(四大聲聞)等皆似佛子!

  大富長(zhǎng)者就是比喻如來(lái),四大聲聞就好像是那個(gè)窮小子,聽(tīng)到譬喻說(shuō)之后,才知道他們?cè)瓉?lái)就是佛的兒子,以后不再舍離一乘的佛法而逃避到二乘中去。兩位沒(méi)有威德的仆人,一個(gè)瞎眼,一個(gè)貌丑,乃系比喻聲聞及緣覺(jué)的二乘法。

  「佛知我等心樂(lè)小法,以方便力,隨我等說(shuō),而我等不知真是佛子,今我等方知!粑业扔袠(lè)大之心,佛則為我說(shuō)大乘法。于此經(jīng)中,唯說(shuō)一乘!

  這時(shí)四位中根聲聞圣弟子接著又說(shuō):「佛知道我們喜歡小乘法,所以隨著我們的需要,而用種種方便,先以二乘法及三乘法來(lái)教化我們(如前面所講的三車(chē)喻)。那時(shí)我們不知道自己是真的佛子,只知道我們是阿羅漢,不可能成佛,現(xiàn)在了解了。……當(dāng)我們有了喜歡大乘的心時(shí),佛就為我們說(shuō)大乘法,在這部《法華經(jīng)》里,只說(shuō)一乘法,就是一切法門(mén)中的最上乘。」

  偈云:「我承佛教,為大菩薩,以諸因緣,種種譬喻,若干言辭,說(shuō)無(wú)上道!

  我(也可以說(shuō)是我們四個(gè)人)承蒙佛的教誨,已知世尊只是為了大菩薩們,乃以種種因緣、譬喻,以及若干的言詞,來(lái)說(shuō)無(wú)上佛道。

  要知道,前面的譬喻是由四大聲聞所說(shuō)的;換言之,這一〈信解品〉不是佛說(shuō)的,全部是出于四大聲聞,向佛回應(yīng),請(qǐng)佛認(rèn)可而說(shuō)的。

  又偈:「佛亦如是,現(xiàn)希有事。」「隨諸眾生,宿世善根,又知成熟,未成熟者。種種籌量,分別知已,于一乘道,隨宜說(shuō)三!

  四位聲聞圣弟子們,又以偈說(shuō):佛也是這樣,顯現(xiàn)出非常稀有、非常難得的事。那就是隨著眾生過(guò)去宿世善根的不同,佛知道哪些人已經(jīng)準(zhǔn)備好了,哪些人沒(méi)有成熟;也分別知道他們心中種種的考量,知道后,便于唯一佛乘,方便隨宜而作三乘之說(shuō)。

  「隨宜」是為不同善根的人,適當(dāng)?shù)囊苑N種不同的言詞,為他們說(shuō)不同層次的佛法。但是實(shí)際上隨宜說(shuō)法的目的,是為使大家會(huì)歸于一乘佛法,是為了一乘而方便說(shuō)三乘。

  不管是不是佛教徒,都有這種困擾:佛每說(shuō)一部經(jīng)典,都會(huì)說(shuō)這部經(jīng)是最好、最上、最究竟的,讀誦受持這部經(jīng)的功德,無(wú)量無(wú)邊。那么,究竟哪一部經(jīng)才是最好的呢?

  其實(shí)每一部都好,你愿意接受哪一部經(jīng)所講的道理,適合修哪一種法門(mén),那一部經(jīng)對(duì)你來(lái)說(shuō)就是最好的。佛的「最好」不是對(duì)他自己講,而是對(duì)當(dāng)機(jī)者說(shuō)的,這叫「當(dāng)機(jī)說(shuō)法」。說(shuō)《阿彌陀經(jīng)》時(shí),是為《阿彌陀經(jīng)》的當(dāng)機(jī)者而說(shuō);說(shuō)《金剛經(jīng)》時(shí),則是為《金剛經(jīng)》的當(dāng)機(jī)者而說(shuō)。

  當(dāng)機(jī),就是恰到好處。某些人適合某些法門(mén),他們能夠、也愿意接受這個(gè)法門(mén),這就是「當(dāng)機(jī)」。

  不論在家出家,我們都可以常常聽(tīng)到:「我很喜歡某一部經(jīng),但是另外那一部經(jīng)我看不懂,我不能接受!」也有人說(shuō):「好像聽(tīng)了《阿彌陀經(jīng)》我就入迷了,我好喜歡喔!」但是也有人說(shuō):「我就是不喜歡《阿彌陀經(jīng)》,我喜歡《金剛經(jīng)》!」有些經(jīng)聽(tīng)了、看了之后,不知道它講些什么,對(duì)當(dāng)事人來(lái)說(shuō)好像沒(méi)有什么用,這就是不契機(jī);有的卻是一、兩句話(huà),就能打在心坎上:「唉呀!好受用!」那么你就是那部經(jīng)的當(dāng)機(jī)者。

  這部《法華經(jīng)》的當(dāng)機(jī)者是誰(shuí)?天臺(tái)宗的學(xué)者,將本經(jīng)置于一切經(jīng)之上,因?yàn)榇私?jīng)不棄三乘而贊一乘,大小各別,而主張回三乘歸一乘。故在大乘佛法的立場(chǎng)而言,本經(jīng)應(yīng)該是能夠適應(yīng)一切根機(jī)的人。

精彩推薦