圣典篇 無我相經(jīng)

  圣典篇 無我相經(jīng)

  如是我聞:一時,世尊住在巴拉納西仙人落處的鹿野苑。

  在那里,世尊對五眾比庫說:“諸比庫。”那些比庫應(yīng)答世尊:“尊者。”世尊如此說:

  “諸比庫,色無我!諸比庫,假如此色是我,此色則不應(yīng)導致病惱,于色可得:‘愿我的色是這樣,愿我的色不要這樣!’諸比庫,正因為色無我,所以色會導致病惱,于色不可得:‘愿我的色是這樣,愿我的色不要這樣!’

  受無我!諸比庫,假如此受是我,此受則不應(yīng)導致病惱,于受可得:‘愿我的受是這樣,愿我的受不要這樣!’諸比庫,正因為受無我,所以受會導致病惱,于受不可得:‘愿我的受是這樣,愿我的受不要這樣!’

  想無我……諸行無我!諸比庫,假如此諸行是我,此諸行則不應(yīng)導致病惱,于諸行可得:‘愿我的諸行是這樣,愿我的諸行不要這樣!’諸比庫,正因為諸行無我,所以諸行會導致病惱,于諸行不可得:‘愿我的諸行是這樣,愿我的諸行不要這樣!’

  識無我!諸比庫,假如此識是我,此識則不應(yīng)導致病惱,于識可得:‘愿我的識是這樣,愿我的識不要這樣!’諸比庫,正因為識無我,所以識會導致病惱,于識不可得:‘愿我的識是這樣,愿我的識不要這樣!’

  “諸比庫,你們認為如何,色是常還是無常呢?”

  “是無常,尊者!”

  “若是無常,它是苦還是樂呢?”

  “是苦,尊者!”

  “若是無常、苦、變易之法,是否適合認為它:‘這是我的,這是我,這是我的我’呢?”

  “確實不能,尊者!”

  受……

  想……

  諸行……

  識是常還是無常呢?”

  “是無常,尊者!”

  “若是無常,它是苦還是樂呢?”

  “是苦,尊者!”

  “若是無常、苦、變易之法,是否適合認為它:‘這是我的,這是我,這是我的我’呢?”

  “確實不能,尊者!”

  因此,諸比庫,凡所有色,無論是過去、現(xiàn)在、未來、內(nèi)、外、粗、細、劣、勝,還是遠、近,應(yīng)當如此以正慧如實觀察一切色:‘這不是我的,這不是我,這不是我的我。’

  凡所有受,無論過去、現(xiàn)在、未來、內(nèi)、外……還是遠、近,應(yīng)當如此以正慧如實觀察一切受:‘這不是我的,這不是我,這不是我的我。’

  凡所有想……

  凡所有諸行,無論過去、現(xiàn)在、未來、內(nèi)、外、粗、細、劣、勝,還是遠、近,應(yīng)當如此以正慧如實觀察一切諸行:‘這不是我的,這不是我,這不是我的我。’

  凡所有識,無論過去、現(xiàn)在、未來、內(nèi)、外、粗、細、劣、勝,還是遠、近,應(yīng)當如此以正慧如實觀察一切識:‘這不是我的,這不是我,這不是我的我。’

  諸比庫,多聞圣弟子如此觀察,則厭離于色,厭離于受,厭離于想,厭離于諸行,厭離于識。厭離而離染,以離貪而解脫;于解脫而有‘已解脫’之智,他了知:‘生已盡,梵行已立,應(yīng)作已作,再無后有。’”

  世尊如此說。五眾比庫滿意與歡喜世尊之所說。

  當此解說正被宣說之時,五眾比庫心無執(zhí)取而從諸漏解脫。

  無我相經(jīng)腳注部份:

  87 無我相經(jīng) (Anattalakkha?asuttaü):譯自S.22.6.7; Mv.20-4。

  本經(jīng)是世尊在證悟無上全自覺之后繼開示《轉(zhuǎn)*輪經(jīng)》后宣說的第二部經(jīng)。世尊在這部經(jīng)中教導安雅袞丹雅等五位比庫應(yīng)如實觀照一切五蘊無我。在聽聞此經(jīng)時,五位比庫皆證悟了阿拉漢道果

精彩推薦
推薦內(nèi)容
熱門推薦