金剛經(jīng)

《金剛經(jīng)》是佛教重要經(jīng)典。根據(jù)不同譯本,全名略有不同,鳩摩羅什所譯全名為《金剛般若(bōrě)波羅蜜經(jīng)》,唐玄奘譯本則為《能斷金剛般若波羅蜜經(jīng)》, 梵文 vajracchedika-praj?āpāramitā-sūtra!督饎偨(jīng)》傳入中國后,自東晉到唐朝共有六個譯本,以鳩摩羅什所譯《金剛般若波羅蜜經(jīng)》最為流行..[詳情]

兩則《金剛經(jīng)》的實(shí)例

兩則《金剛經(jīng)》的實(shí)例

  梁乃崇教授

  從《瑟谷傳奇》、《夏山學(xué)!愤@兩本書里,我看到了對《金剛經(jīng)》的實(shí)踐。

  一是「禮即非禮,是名禮」。

  在夏山學(xué)校里,「有沒有禮節(jié)」和「有沒有禮貌」是不同的兩件事。創(chuàng)辦人尼爾區(qū)分了「禮貌」和「禮節(jié)」的不同:「禮節(jié)」是禮的一些形式化的部分,譬如跟人家說話的時候常常要稱呼別人是「先生」、「女士」,人家給你東西的時候要說「謝謝」,要做出彬彬有禮的樣子……這些都是形式化的,像這樣形式化的禮節(jié)是可以訓(xùn)練的,是可以要求的。但是有禮節(jié)并不表示有禮貌,禮貌是比較不具形的,有些人的禮數(shù)很周到,但事實(shí)上又不是那么一回事。中國儒家講求禮,這個禮如果只著重在形式,會變成繁文縟節(jié),變得很復(fù)雜,徒具其表,里頭卻是空的,沒有實(shí)質(zhì)。但是禮有實(shí)質(zhì)的部份,尼爾把這個實(shí)質(zhì)的部份用「禮貌」來代表,我看到這里就知道他在說什么了。

  他舉了很多例子,像有些從別的公立學(xué)校轉(zhuǎn)到夏山學(xué)校的小孩子,剛轉(zhuǎn)進(jìn)來的時候禮數(shù)都很周到,會說「請」、「謝謝」,會稱呼他「先生」,后來這些學(xué)生發(fā)覺學(xué)校好像不管這個,校長好像也沒有權(quán)威,不需要討好,于是他們那些所謂的禮節(jié)一下子都沒有了,不但沒有了,而且開始說臟話,學(xué)其他同學(xué)叫校長Nier──驢蛋的意思,也跟著喊老師的綽號。其實(shí)夏山的學(xué)生叫老師綽號是很親切的;可是轉(zhuǎn)來的學(xué)生把它當(dāng)臟話來講,就變得不親切了,還有貶損的意圖——雖然是同樣的話,但是意義是不一樣的。的確,實(shí)質(zhì)的禮貌這一部分是不容易做到的,能夠懂得而且表現(xiàn)出來的孩子,一定具備自由、平等、尊重,同時心里有愛,「愛」的前提則是能夠體諒別人。而這就是《金剛經(jīng)》的「禮即非禮,是名禮」。

  二是「師即非師,是名師」。

  有一位老師叫做漢娜,任職學(xué)校已經(jīng)有十八年,他們學(xué)校有一棵很大的樹,差不多七十七英尺,大概七、八樓的高度,瑟谷的小孩都很喜歡爬這棵樹。漢娜常常教他們怎么爬樹,已經(jīng)教了快十八年了,可是她自己從來沒有爬過。在第十八年的時候,有一個八歲小孩雪倫告訴她,她學(xué)會爬樹了,是誰教她的呢?是另一個小朋友喬尼思教她的,她堅持也要教漢娜爬樹,漢娜曉得她不爬不行,小孩子會不喜歡她,所以就跟著爬,雪倫告訴她一只腳踩在哪里,另外一只腳又踩在哪里,這樣子一步一步地教她爬上去,再一步一步地教她爬下來,然后漢娜就學(xué)會了。

  漢娜爬上去以后,就跟雪倫一起坐在樹上,瞭望樹下之景色好美,因?yàn)樯扔袟魅~,樹木山林都會變色的,漢娜在樹巔遠(yuǎn)眺美景,心中非常感動,這是她十八年來都不知道的事情。她想起那些小孩子爬到上面去,常常一坐就幾個小時,原來一代代的小孩都了解這個事情,只有她不懂,所以她非常珍惜雪倫,說雪倫真是一個「好老師」!

  看完這段后,我非常感動,以前我常常講「師即是生,生即是師」,只是在那里搬弄文字而已,這里卻是一個真實(shí)的例子,老師就是學(xué)生,學(xué)生就是老師,師生是一體的,這不就是「師即非師,是名師」嗎?

  所以,金剛經(jīng)的精神隨處都可展現(xiàn),要實(shí)踐金剛經(jīng)也不是那么難,日常生活中只要是比較高層次的都可以是金剛經(jīng)的實(shí)踐。

資料整理-憶玫、滿妹

精彩推薦