金剛經(jīng)

《金剛經(jīng)》是佛教重要經(jīng)典。根據(jù)不同譯本,全名略有不同,鳩摩羅什所譯全名為《金剛般若(bōrě)波羅蜜經(jīng)》,唐玄奘譯本則為《能斷金剛般若波羅蜜經(jīng)》, 梵文 vajracchedika-praj?āpāramitā-sūtra!督饎偨(jīng)》傳入中國后,自東晉到唐朝共有六個譯本,以鳩摩羅什所譯《金剛般若波羅蜜經(jīng)》最為流行..[詳情]

這才是《金剛經(jīng)》要傳達(dá)的“法相”

這才是《金剛經(jīng)》要傳達(dá)的“法相”

  《金剛經(jīng)》的般若是建立在每一個平凡人的基礎(chǔ)上的,其中尤其重視了世間的體驗。

  從經(jīng)文上看,似乎是在講破除世間的種種“相”,以期達(dá)到“無所住”的效果,但是深入其間,在文末有一句“所言法相者,如來說即非法相,是名法相”。

  從佛學(xué)角度,這句話縱然尤其很深的含義,但是從句式來看,這句話其實也是在否定前文的種種超凡入圣。

  如同我們在鮮花盛開的季節(jié),贊嘆滿園的春色。春色是看不見,我們借由溫度舒適、百花爭艷,來判斷一個季節(jié)的到來,然而無論環(huán)境如何優(yōu)美,春天就只是一個季節(jié),沒有什么確定性的物質(zhì)。

  這么說,春天就不存在了么?當(dāng)然不是!

  因為春天到來的時候,我們還是會感受到。這就像佛陀所說的般若,不是紙上的墨香,不是佛口的蓮花,而是一個實實在在讓我們感受到的智慧。這種般若所蘊含的,有美好的許愿,有濟(jì)世的慈悲,有進(jìn)步的自省,還有清凈的業(yè)緣。

  生活中,我們都會強(qiáng)調(diào)佛教是緣起觀,世間的一切都是因緣和合的產(chǎn)物。春天的活力亦是如此,樹上新發(fā)的嫩芽,風(fēng)里濕潤的空氣,天空明照的陽光,滿眼觸及的花朵,共同組成了春天。

  佛陀不讓我們?nèi)?zhí)著法相,卻又告訴我們這就是法相。這就是在教導(dǎo)我們,不要相信眼中的百花齊放,不要相信聽到的風(fēng)中花鈴,不要相信聞到的甜香蜜味,這些不是真正的春天,但這些共同顯現(xiàn)給我們一個五彩斑斕的春天。

  這就是《金剛經(jīng)》,將生活中最美的東西分享給我們,給將最美的感受傳遞給我們,讓我們學(xué)會用心去全面地感受世間的所有,而不是糾結(jié)于僅得的一點感官。

  認(rèn)識般若,既需要智慧,也需要慈悲,既不能僅限于智慧,也不能僅限于慈悲。而生活的體驗,既不能只看到眼前的茍且,也不能只看到詩和遠(yuǎn)方。

  英國詩人西格里夫·薩松的原句“In me the tiger sniffs the rose.”被余光中翻譯為:心有猛虎,細(xì)嗅薔薇。意思是,老虎也會有細(xì)嗅薔薇的時候,偉大的雄心也會被當(dāng)前的溫柔所折服,去感受某一時刻下的美好。

  我們也是這樣,不該把生活耽執(zhí)為某一方面,而是辛勞與美好并起,奮進(jìn)與安然同在。這才《金剛經(jīng)》要傳達(dá)的“法相”,這才是我們要在生活中體驗的人生。

精彩推薦