佛經(jīng)的五不翻是誰(shuí)提出的?指的是什么?

燈云法師:佛經(jīng)的五不翻是誰(shuí)提出的?五不翻指的是什么?

  過(guò)去這個(gè)佛經(jīng)里面很多詞語(yǔ)不翻譯,直接保留原來(lái)印度的語(yǔ)言。它是有原因的,這個(gè)原因是當(dāng)時(shí)唐朝的玄奘法師設(shè)定的。設(shè)定了五不翻,什么叫五不翻?翻是翻譯。佛經(jīng)是印度的經(jīng)典,要翻譯成中國(guó)的經(jīng)典。在翻譯的過(guò)程里面,有些佛經(jīng)名詞它不翻譯,五種條件之下不翻譯。所以,稱(chēng)為五不翻。哪五種。

第一個(gè)叫秘密不翻

  首先第一個(gè)叫做秘密不翻。這個(gè)秘密就是咒語(yǔ),很多咒語(yǔ)大家念的都發(fā)現(xiàn)《大悲咒》《楞嚴(yán)咒》,還有許許多多大大小小的咒語(yǔ)一大堆。這些咒語(yǔ)佛經(jīng)上從來(lái)不把它翻譯成它的意思,只是原汁原味的印度的讀音,這樣給讀出來(lái)。

  所以,大家念咒語(yǔ)的時(shí)候,嘰里呱啦的都不知道是啥意思。你要是問(wèn)法師說(shuō)那一段是什么意思?法師也不知道。為什么?因?yàn)榉鸾?jīng)上從來(lái)沒(méi)翻譯它的意思。因?yàn)橹湔Z(yǔ)不能翻譯,翻譯了它的效果就不靈了。因?yàn)榇蠖鄶?shù)的咒語(yǔ)是鬼神的話,是六道眾生的話。有些咒語(yǔ)是天人的話,還有一些咒語(yǔ)是他方世界人的話。

  他們說(shuō)的話跟我們這個(gè)世間人說(shuō)的話不一樣,就像中國(guó)人講英語(yǔ)一樣,對(duì)吧!講英語(yǔ)嘰里呱啦我們也聽(tīng)不懂。當(dāng)時(shí)這六道鬼神的話語(yǔ)我們也聽(tīng)不來(lái),這一點(diǎn)大家讀讀《妙法蓮華經(jīng)》的時(shí)候,你會(huì)了解到《法華經(jīng)》里面有很多鬼神。他們聽(tīng)到了《法華經(jīng)》了以后,都站起來(lái)給釋迦牟尼佛說(shuō),這個(gè)我現(xiàn)在也學(xué)佛了,我為了擁護(hù)釋迦牟尼佛將來(lái)修行法華三昧的人,我就要怎么樣?我就要護(hù)持他。

  護(hù)持怎么護(hù)持啊?因?yàn)檫@些鬼神不可能天天跟著你旁邊,天龍八部他們也有自己的生活吧!他們?yōu)榱俗约旱纳钜步?jīng)常要出去,所以鬼神也會(huì)留下來(lái)一種話,那段話就是咒語(yǔ)。他說(shuō)將來(lái)眾生只要修行有出現(xiàn)麻煩,然后念著他的那一段咒語(yǔ),他馬上就過(guò)來(lái)保護(hù)你,讓你不受這些妖魔鬼怪的干擾。

  所以,那一段咒語(yǔ)就是跟鬼神打電話,用現(xiàn)在的話來(lái)說(shuō)就是打電話、發(fā)短信。所以,你那個(gè)念咒語(yǔ)的時(shí)候,讀音一定要讀標(biāo)準(zhǔn)。你這個(gè)打電話讀音不標(biāo)準(zhǔn),對(duì)方?jīng)]聽(tīng)懂,不來(lái)了,那解決不了問(wèn)題啊。所以,念咒語(yǔ)的時(shí)候你要念清楚它的讀音,這個(gè)很要緊,很要緊,對(duì)不對(duì)啊!

  所以,要是一個(gè)廣東人說(shuō)普通話,你北京人肯定聽(tīng)不懂。他說(shuō)的普通話很不標(biāo)準(zhǔn),那這沒(méi)辦法了。所以,像這些我們要知道,那念咒語(yǔ)也是這樣,這個(gè)要念的非常的清楚。

  因?yàn)橹湔Z(yǔ)大多數(shù)是鬼神語(yǔ),但也不是全部這樣。有些咒語(yǔ)有其它的原因。將來(lái)有機(jī)會(huì)講到《楞嚴(yán)經(jīng)》的時(shí)候,因?yàn)椤独銍?yán)經(jīng)》末后有一段楞嚴(yán)咒,我們講到《楞嚴(yán)經(jīng)》的時(shí)候,到時(shí)候會(huì)更全面的來(lái)介紹。那在這里就不多說(shuō),你們只要記住咒語(yǔ)是不能翻譯的,原因在哪里。烤褪沁@里五不翻里的第一種。秘密不翻,因?yàn)樗孛芰,是鬼神的語(yǔ)言、是諸佛菩薩的語(yǔ)言、是他方世界人的語(yǔ)言等等。所以不能翻譯,這是第一個(gè)原因。

精彩推薦