當(dāng)前位置:華人佛教 > 佛教放生 > 放生文庫(kù) >

我哀籃中蛤

  我哀籃中蛤
 
  蘇軾,字子瞻,號(hào)東坡居士,北宋大文豪和書畫家,唐宋八大家之一,中國(guó)文學(xué)藝術(shù)史上罕見的全才。眾所周知,蘇東坡講究飲饌,在美食界聲譽(yù)卓著,他寫過不少有關(guān)飲食烹調(diào)方面的文章,在自己的詩(shī)作中以老饞嘴自居。但自從遭遇了「烏臺(tái)詩(shī)案」,蘇軾對(duì)生命有了更深刻的體悟。整整一百天的牢獄之災(zāi),讓他感受到「魂飛湯火命如雞」(《予以事系御史臺(tái)獄》)般的死里逃生之痛。
 
  蘇東坡被貶到黃州之后,宦海的沉浮,佛法的薰習(xí),以及貼近自然的質(zhì)樸生活,使其心性開始轉(zhuǎn)變,在飲食上也漸由不殺豬、羊等大型動(dòng)物,進(jìn)而連雞、鴨、蟹、蛤等都在禁殺之列,有人送他螃蟹蛤蜊等水產(chǎn),他都投放江中,雖然明知有些魚蛤已沒有復(fù)活的可能,但總比放在鍋里被煎烹的好。他不忍因自己的口腹之欲,令生靈受到無量驚怖的痛苦,自責(zé)于自己飲食「不能忘味」,雖不能全素,但「勉勵(lì)」自己只吃「自死物」,不再操刀殺害生命。
 
  有一次他到朋友陳慥(字季常)家做客,陳家殺雞捉鴨來招待他。等到再次去看望陳季常時(shí),蘇軾想起上次的情形,不禁感到為口腹之欲而殺戮生命的殘忍,所以一見面就事先聲明,千萬不要盛羅酒食為他殺生,并做了這首《我哀籃中蛤》,勸季常戒殺。不但陳慥讀后接受了勸告,甚至連陳慥的鄰里讀了此詩(shī)都受到感化,說「未死神已泣」太可悲了,許多人從此不再吃肉。
 
  我哀籃中蛤
 
  宋 蘇東坡
 
  我哀籃中蛤,閉口護(hù)殘汁;
 
  又哀網(wǎng)中魚,開口吐微濕。
 
  刳腸彼交病,過分我何得;
 
  相逢未寒溫,相勸此最急,
 
  不見盧懷慎,蒸壺似蒸鴨;
 
  坐客皆忍笑,髡然發(fā)其冪。
 
  不見王武子,每食刀幾赤;
 
  璃璃載蒸豚,中有人乳白。
 
  盧公信寒陋,衰發(fā)得滿幘;
 
  武子雖豪華,未死神已泣。
 
  先生萬金璧,護(hù)此一蟻缺;
 
  一年如一夢(mèng),百歲真過客。
 
  君無廢此篇,嚴(yán)詩(shī)編杜集。
 
  【譯文】
 
  我哀憐菜籃中的蛤蜊,它們緊閉著嘴以護(hù)住體內(nèi)殘存的汁液。我也同情那網(wǎng)中的魚兒,它們張口吐出水泡以獲取些微的濕潤(rùn)。眼看著它們被開腸剖肚絞痛不已,做此過分之事,于我又有什么益處呢?與您(朋友季常)相見未及噓寒問暖,而先急著勸您要戒殺放生,我認(rèn)為這是最緊急的事情。您可曾聽過宰相盧懷慎的故事,他宴客時(shí),蒸茶壺說是在蒸鴨,當(dāng)他把壺上的巾布掀開時(shí),席上客人都忍住不去笑他。您是否聽過王武子這個(gè)人,他日常飲食,每餐必使砧板到處鮮血淋淋,又常用琉璃器皿蒸乳豬來吃,小豬身上還留著人奶的乳汁。盧公固然貧寒簡(jiǎn)陋,卻活到滿頭白發(fā)的年齡;武子雖然奢侈豪華,但他沒死時(shí)神明已為他的奢侈行徑感到悲憤,因而流下痛心的眼淚。先生您的德行如萬金璧般珍貴,何不去掉如此小小的缺失呢。一年的時(shí)光猶如一場(chǎng)夢(mèng),這輩子就算能活到百歲也不過只是匆匆過客。請(qǐng)您不要忽視我這番話,把它編入詩(shī)集中吧。
 
  【注釋】
 
  1.盧懷慎(?—716),滑州靈昌(今河南滑縣西南)人,武則天時(shí)任監(jiān)察御史,后歷任侍御史、御史大夫,玄宗開元元年(713)為宰相。盧懷慎自知才能不如另一宰相姚崇,因此凡事避讓,在任期間的政績(jī)只在于薦賢舉能,任宰相三年后病故。盧懷慎為官廉潔,得到的俸祿賜物,毫不吝惜地給予朋友親戚,隨給隨無,很快散盡。家無儲(chǔ)蓄,門無遮簾,飲食無肉,他雖身處高位,妻兒仍不免饑寒,生活得很貧窮。他是唐代比較清廉的一位宰相。盧懷慎的兒子盧奐在廣州作太守時(shí),不為當(dāng)?shù)氐钠嬲洚悓毸鶆?dòng),能保持清廉節(jié)操,也受到當(dāng)時(shí)人的稱贊。玄宗嘉其美政,為其寫有贊詞:「專城之重,分陜之雄,亦既利物,內(nèi)存匪躬,斯為國(guó)寶,不墜家風(fēng)!
 
  2.「不見盧懷慎,蒸壺似蒸鴨。坐客皆忍笑,髡然發(fā)其冪。」其中「蒸壺似蒸鴨」是個(gè)典故。按《太平廣記》載《盧氏雜說》:「鄭馀慶與人會(huì)食,日高,眾客囂然。呼左右曰:『爛蒸去毛,莫拗折項(xiàng)。』諸人相顧,以為必蒸鵝鴨。良久就餐,每人前粟米飯一盂,爛蒸葫蘆一枚。余慶餐美,諸人強(qiáng)進(jìn)而罷!共贿^此人是鄭余慶,恐是蘇軾錯(cuò)記成盧懷慎了。
 
  3. 王武子:東晉人,常與巨富石崇夸富!妒勒f新語(yǔ)》:「武帝嘗降王武子家,武子供饌,并用琉璃器。婢子百余人,皆綾羅绔襬(衣羅),以手擎飲食。蒸豚肥美,異于常味。帝怪而問之。答曰:『以人乳飲豚。』帝甚不平,食未畢,便去。王(王丞相)、石(石崇)所未知作。」
 
  有一次晉武帝(司馬炎)到王武子(王濟(jì))家,王武子準(zhǔn)備飯食,用的都是琉璃器皿。侍候的婢女有一百多人,穿的都是綾羅綢緞,手里擎著食品。王家蒸的乳豬味道鮮美,和通常的味道不同。武帝感到奇怪,就詢問王武子。王武子回答說:「這是用人奶喂的小豬。」武帝聽后很氣憤,飯沒吃完就走了。王愷、石崇兩家都不知道這種做法。

精彩推薦