李白:聽(tīng)蜀僧浚彈琴

  《聽(tīng)蜀僧浚彈琴》

  作者:李白

  蜀僧抱綠綺,西下峨嵋峰。

  為我一揮手,如聽(tīng)萬(wàn)壑松。

  客心洗流水,余響入霜鐘。

  不覺(jué)碧山暮,秋云暗幾重。

  【注解】:

 。、綠綺:琴名。晉傅玄《琴賦序》:“司馬相如有綠綺。”相如是蜀人,彈者是蜀僧,故以綠綺切之。

  2、一:加強(qiáng)語(yǔ)氣的助詞。

 。、揮手:指彈琴。

 。础⒘魉合鄠鞔呵飼r(shí)鐘子期能聽(tīng)出伯牙琴中的曲意,時(shí)而是志在高山,時(shí)而是志在流水,伯牙乃許為知音。見(jiàn)《列子·湯問(wèn)篇》。這句是說(shuō),客中的情懷,聽(tīng)了

  ??“高山流水”的曲意,為之一洗。

 。怠⑺姡褐哥娐,《山海經(jīng)》:豐山“有九種焉,是知霜鳴”。郭璞注:“霜降則鐘鳴,故言知也。”入霜鐘:余音與鐘聲交流,兼喻入知音者之耳。

  【韻譯】:

  四川僧人抱彈名琴綠綺,

  他是來(lái)自巴蜀的峨嵋峰。

  他為我揮手彈奏了名曲,

  好象聽(tīng)到萬(wàn)壑松濤雄風(fēng)。

  高山流水音調(diào)一洗情懷,

  裊裊余音融入秋天霜鐘。

  不知不覺(jué)青山已披暮色,

  秋去也似乎暗淡了幾重!

  【評(píng)析】:

  ??此詩(shī)是寫聽(tīng)蜀地一位和尚彈琴,極寫琴聲之入神。開(kāi)頭兩句,寫他來(lái)自故鄉(xiāng)四川,表達(dá)對(duì)他的傾慕。頷聯(lián)寫彈琴,以大自然的萬(wàn)壑松濤聲作比,令人感到琴聲之不凡。頸聯(lián)寫琴聲蕩滌胸懷,使人心曠神怡,回味無(wú)窮。尾聯(lián)寫聚精會(huì)神聽(tīng)琴,而不知時(shí)日將盡,反襯彈琴之高妙誘人。全詩(shī)一氣呵成,勢(shì)如行云流水,明快暢達(dá)。

熱門推薦