李白:金陵酒肆留別

  《金陵酒肆留別》 作者:李白

  風(fēng)吹柳花滿店香,吳姬壓酒喚客嘗。

  金陵子弟來相送,欲行不行各盡觴。

  請(qǐng)君試問東流水,別意與之誰(shuí)短長(zhǎng)。

  【注解】: 1、金陵:南京。 2、酒肆:酒店。 3、吳姬:吳地的青年女子,這里指賣酒女。 4、壓酒:酒釀成時(shí),壓酒糟取酒。 5、盡觴:干杯。

  【韻譯】:

  春風(fēng)吹柳花揚(yáng),酒店美酒飄香,

  吳國(guó)美女?酒,殷勤勸客品嘗。

  金陵年青朋友,都來為我送行,

  要走的要留的,各人把酒喝干。

  敬請(qǐng)諸位朋友,問問東去流水,

  它比離情別緒,到底誰(shuí)短誰(shuí)長(zhǎng)?

  【評(píng)析】: ??這首小詩(shī)描繪了在春光春色中江南水鄉(xiāng)的一家酒肆,詩(shī)人滿懷別緒酌飲,“當(dāng)壚 姑娘勸酒,金陵少年相送”的一幅令人陶醉的畫圖。風(fēng)吹柳花,離情似水。走的痛 飲,留的盡杯。情綿綿,意切切,句短情長(zhǎng),吟來多味。沈德潛《唐詩(shī)別裁集》說此 詩(shī)“語(yǔ)不必深,寫情已足”。全詩(shī)可見詩(shī)人的情懷多么豐采華茂,風(fēng)流瀟灑。

熱門推薦